Überreste: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Dialogzitate übersetzt und hinzugefügt
Zeile 37: Zeile 37:
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''Parrish:''' Look at this, huh? It's a plant not unlike the begonia eiromischa!
'''Parrish:''' Sehen sie sich das an, häh? Diese Pflanze ähnelt der Begonia Eiromisia!
'''Sheppard:''' ''(despairingly)'' Oh, God. Lorne warned me about this.
'''Sheppard:''' ''(verzweifelt)'' Oh, Gott. Lorne hat mich schon davor gewarnt.
'''Zelenka:''' Come to think of it, I think it might have been those little green berries with the purple specks on them, because my tongue did seem a little bit numb afterwards ...
'''McKay:''' Yeah, FYI, this conversation ended six seconds ago.
'''Zelenka:''' Yeah, um, anyway, on the way back I had an idea.
'''McKay:''' Well, have a little lie down. It'll pass.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
''(Woolsey introduces Shen Xiaoyi to the technician team)''
'''Zelenka:''' Wenn ich's mir überlege, waren es vielleicht diese kleinen grünen Beeren mit den lila Pünktchen obendrauf, denn meine Zunge hat sich hinterher etwas taub angefühlt ...
'''Woolsey''': Hello there, Chet.
'''McKay:''' Nur zur Info, diese Unterhaltung endete vor sechs Sekunden.
'''Chuck:''' It's Chuck.
'''Zelenka:''' Ja, ähm, auf dem Rückweg hatte ich jedenfalls eine Idee.
'''Woolsey:''' Excuse me?
'''McKay:''' Legen Sie sich etwas hin. Das vergeht.
'''Chuck:''' It's Chuck, sir. My name is Chuck.
'''Woolsey:''' Oh, of course! Chuck. Chet's on the late shift.
'''Chuck:''' (''after Woolsey leaves, irritated)'' There is no Chet!
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''McKay:''' You realize it's highly unlikely you're actually gonna find anything?
''(Woolsey stellt Shen Xiaoyi das Technik-Team vor)''
'''Radek:''' Well, then I will have wasted an hour of my time and you'll be able to tell me "I told you so." If, on the other hand, I do find something, perhaps they'll name something after me for a change.
'''Woolsey:''' Ich grüße Sie, Chet.
''(Rodney pauses for a few seconds)''
'''Chuck:''' Nein, Chuck.
'''McKay:''' Wait!
'''Woolsey:''' Wiebitte?
'''Chuck:''' Chuck, Sir. Mein Name ist Chuck.
'''Woolsey:''' Oh, natürlich! Chuck. Chet hat immer die Spätschicht.
'''Chuck:''' ''(nachdem Woolsey fort ist, irritiert)'' Es gibt keinen Chet!
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''Rodney:''' Neat.
'''McKay:''' Sie wissen, wie unwahrscheinlich es ist, dass Sie etwas finden werden?
'''Sheppard:''' "Neat"?!
'''Radek:''' Tja, dann hätte ich eine Stunde verschwendet und Sie könnten mir sagen: "Ich hab's ihnen doch gesagt." Wenn ich aber doch was finde, wird zur Abwechslung vielleicht mal was nach mir benannt.
'''Rodney:''' Yeah well, she caught me off guard, what did you want me to say? What would you have said?
''(Rodney hält für ein paar Sekunden inne)''
'''Sheppard:''' Uh, "Weird."
'''McKay:''' Wow!
</poem>
{{--}}
<poem>
''Kolya versucht, Informationen aus Sheppard herauszuprügeln.''
'''Kolya:''' Sie ertragen mehr als jeder andere Mann, den ich kenne! Woran liegt das?
'''Sheppard:''' Naja, ich war schonmal verheiratet.
</poem>
{{--}}
<poem>
''McKay und Radek sind dabei, einen Text zu entschlüsseln.''
'''McKay:''' Ich hab jede Dechiffrierung, die ich kenne, durchlaufen lassen, ohne Erfolg. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
'''Radek:''' Oh, ihnen wird schon was einfallen.
'''McKay:''' Wirklich? Was macht Sie da so sicher?
'''Radek:''' Weil Sie brilliant sind.
'''McKay:''' Stimmt, aber deswegen muss ich nicht... Moment mal, was haben Sie gesagt? Warum sagen Sie das, sind Sie krank? Bin ich krank? Was haben Sie gehört?
</poem>
{{--}}
<poem>
'''Rodney:''' Geil.
'''Sheppard:''' "Geil"?!
'''Rodney:''' Was, na, sie hat mich überrascht, was sollte ich da sagen? Was hätten sie denn gesagt?
'''Sheppard:''' Naja, "Merkwürdig".
</poem>
</poem>



Version vom 26. November 2009, 18:16 Uhr

Episoden-Navigation
vorherigeStaffelnächste
Serie Stargate Atlantis
Originaltitel Remnants
Staffel Fünf
Code / Nr. 5x15 / 95
DVD-Nr.
Lauflänge
Weltpremiere 14.11.2008
Deutschlandpremiere
Quote 0,64 Mio / 5 %
Zeitpunkt
Drehbuch Joseph Mallozzi
Paul Mullie
Regie
Hinweis
Diese Seite wird gerade von Col. o'neill unter Benutzer:Col. o'neill/Überreste bearbeitet. Vorschläge o.Ä. kannst Du auf seine Diskussionsseite schreiben.

Auf dem Meeresboden des Atlantis-Planeten entdecken Rodney und Zelenka einen Apparat, der offenbar die Aufzeichnungen einer ausgestorbenen Zivilisation enthält, der Sekkari. Doch in dem Gerät befindet sich auch biologisches Material, das den Sekkari einen Neubeginn ermöglichen sollte. Doch leider würde dieses Material zerstört werden, wenn man versucht die restlichen Daten herunterzuladen...

^Zusammenfassung

^Wichtige Stichpunkte

^Hintergrundinformationen

^Dialogzitate

McKay deutet beim Essen auf Woolsey, der stets alleine ist.
Ronon: Manchmal, wenn ich nachts an seinem Quartier vorbeikomme, höre ich ihn weinen.
Rodney: Was... Wirklich?
Ronon: Nein.


Parrish: Sehen sie sich das an, häh? Diese Pflanze ähnelt der Begonia Eiromisia!
Sheppard: (verzweifelt) Oh, Gott. Lorne hat mich schon davor gewarnt.


Zelenka: Wenn ich's mir überlege, waren es vielleicht diese kleinen grünen Beeren mit den lila Pünktchen obendrauf, denn meine Zunge hat sich hinterher etwas taub angefühlt ...
McKay: Nur zur Info, diese Unterhaltung endete vor sechs Sekunden.
Zelenka: Ja, ähm, auf dem Rückweg hatte ich jedenfalls eine Idee.
McKay: Legen Sie sich etwas hin. Das vergeht.


(Woolsey stellt Shen Xiaoyi das Technik-Team vor)
Woolsey: Ich grüße Sie, Chet.
Chuck: Nein, Chuck.
Woolsey: Wiebitte?
Chuck: Chuck, Sir. Mein Name ist Chuck.
Woolsey: Oh, natürlich! Chuck. Chet hat immer die Spätschicht.
Chuck: (nachdem Woolsey fort ist, irritiert) Es gibt keinen Chet!


McKay: Sie wissen, wie unwahrscheinlich es ist, dass Sie etwas finden werden?
Radek: Tja, dann hätte ich eine Stunde verschwendet und Sie könnten mir sagen: "Ich hab's ihnen doch gesagt." Wenn ich aber doch was finde, wird zur Abwechslung vielleicht mal was nach mir benannt.
(Rodney hält für ein paar Sekunden inne)
McKay: Wow!


Kolya versucht, Informationen aus Sheppard herauszuprügeln.
Kolya: Sie ertragen mehr als jeder andere Mann, den ich kenne! Woran liegt das?
Sheppard: Naja, ich war schonmal verheiratet.


McKay und Radek sind dabei, einen Text zu entschlüsseln.
McKay: Ich hab jede Dechiffrierung, die ich kenne, durchlaufen lassen, ohne Erfolg. Ich weiß nicht, was ich tun soll.
Radek: Oh, ihnen wird schon was einfallen.
McKay: Wirklich? Was macht Sie da so sicher?
Radek: Weil Sie brilliant sind.
McKay: Stimmt, aber deswegen muss ich nicht... Moment mal, was haben Sie gesagt? Warum sagen Sie das, sind Sie krank? Bin ich krank? Was haben Sie gehört?


Rodney: Geil.
Sheppard: "Geil"?!
Rodney: Was, na, sie hat mich überrascht, was sollte ich da sagen? Was hätten sie denn gesagt?
Sheppard: Naja, "Merkwürdig".

^Links und Verweise

^Personen

Menschen

Atlantis-Teams

Atlantis

IOA

Außerirdische

^Orte

Atlantis

Außerirdische

  • Keine besonderen Orte
  • Keine besonderen Orte

^Objekte

Menschen

Außerirdische

  • Keine besonderen Objekte
  • Keine besonderen Objekte

Probleme, offene Fragen

Dieser Abschnitt soll nur Punkte zum Episodeninhalt enthalten! Diskussionen, Anmerkungen und ähnliches zum Artikelinhalt oder den nachfolgenden Punkten haben auf der Diskussionsseite ihren Platz.
Beantwortete Punkte befinden sich hier, eine Übersicht über alle wiederkehrenden Fehler ist hier zu finden.
  • Übersetzungsfehler: Rodney sagt, die Sekkari wären eine auf Silikon basierende Lebensform; sie sind aber eine auf Silizium basierende. Wahrscheinlich kam der Fehler zustande, weil Silikon und Silizium im Englischen fast gleich ausgesprochen und geschrieben werden.
  • Rodney unterhält sich mit Zelenka im Kontrollraum und niemand der Anwesenden wundert sich darüber, obwohl sich später herrausstellt das Zelenka nur von ihm gesehen werden konnte.

^Weitere Informationen

^Einzelnachweise

Original-Dialog-Skript als PDF-Datei