Die Plage: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
| Zeile 65: | Zeile 65: | ||
'''Shen:''' [''Chinesisch''] Natürlich. Was ist mit ihm? | '''Shen:''' [''Chinesisch''] Natürlich. Was ist mit ihm? | ||
'''Daniel''' ''(schaut zu [[Cameron Mitchell|Mitchell]])''''':''' [''Chinesisch''] Wir sind noch dabei, es ihm beizubringen. | '''Daniel''' ''(schaut zu [[Cameron Mitchell|Mitchell]])''''':''' [''Chinesisch''] Wir sind noch dabei, es ihm beizubringen. | ||
'''Mitchell''' ''(lacht)''''':''' Ja, das ist | '''Mitchell''' ''(lacht)''''':''' Ja, das ist sehr lustig. [''Chinesisch''] Fahrt zur Hölle. | ||
''(Anmerkung: Chinesische Flüche können nicht wörtlich übersetzt werden, da Schimpfwörter etc. zu sehr aus der Semantik eines Gesprächs abweichen. In der chinesischen Sprache ist der Gesprächsfluss aber ausschlaggebend für die genaue Bedeutung der einzelnen Sätze. "Chuh-nee-duh" bedeutet unter anderem "Fick dich", "Halt die Klappe", "Fahr zur Hölle" und "sei still")'' | ''(Anmerkung: Chinesische Flüche können nicht wörtlich übersetzt werden, da Schimpfwörter etc. zu sehr aus der Semantik eines Gesprächs abweichen. In der chinesischen Sprache ist der Gesprächsfluss aber ausschlaggebend für die genaue Bedeutung der einzelnen Sätze. "Chuh-nee-duh" bedeutet unter anderem "Fick dich", "Halt die Klappe", "Fahr zur Hölle" und "sei still")'' | ||