Tal pat ryne: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[unmarkierte Version][gesichtete Version]
LordSokar (Diskussion | Beiträge)
Die Seite wurde neu angelegt: {{Goa'uld Vokabel|Schweifstern/Sternschnuppe|SG1 3x17 O'Neill und Laira}} So werden die Sternschnuppen auf Chulak genannt. Daniel sagt die Übersetzng hei...
 
SilverBot (Diskussion | Beiträge)
K Bot: Automatisierte Textersetzung (-Goa'uld Vokabel +Goa'uld-Vokabel)
 
(4 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Goa'uld Vokabel|Schweifstern/Sternschnuppe|[[SG1]] 3x17 [[O'Neill und Laira]]}}
{{Goa'uld-Vokabel|Schweifstern/Sternschnuppe|{{Ep|SG1|3x17}}}}


So werden die Sternschnuppen auf [[Chulak]] genannt. Daniel sagt die Übersetzng heißt Schweifstern.
So werden die Sternschnuppen auf [[Chulak]] genannt. Daniel sagt die Übersetzung heißt Schweifstern.
(Der Begriff ''Schweifstern'' ist hier der deutschen Übersetzung geschuldet, im Original sagt Daniel ''falling star'', was im Deutschen ''Sternschnuppe'' bedeutet.)

Aktuelle Version vom 18. März 2011, 17:50 Uhr

Tal pat ryne ist ein Begriff der Goa'uld-Sprache und bedeutet Schweifstern/Sternschnuppe. - Schlüsselepisode / Quelle: SG1_03x17SG1 3x17 O'Neill und Laira.

So werden die Sternschnuppen auf Chulak genannt. Daniel sagt die Übersetzung heißt Schweifstern. (Der Begriff Schweifstern ist hier der deutschen Übersetzung geschuldet, im Original sagt Daniel falling star, was im Deutschen Sternschnuppe bedeutet.)