Diskussion:Zero-Point-Modul: Unterschied zwischen den Versionen
Diskussionsseite von Zero-Point-Modul
Weitere Optionen
PyBot (Diskussion | Beiträge) K Bot: Kosmetische Änderungen |
|||
| Zeile 240: | Zeile 240: | ||
:: Da steht auch was im Artikel zu: Abschnitt Entropie, letzter Absatz. Kaputt sind sie nicht, nur ist eben keine Energie mehr gewinnbar. --[[Benutzer:Fabian|Fabian]] [[Benutzer Diskussion:Fabian|<font color="black">Ψ</font>]] 17:27, 30. Jun. 2010 (CEST) | :: Da steht auch was im Artikel zu: Abschnitt Entropie, letzter Absatz. Kaputt sind sie nicht, nur ist eben keine Energie mehr gewinnbar. --[[Benutzer:Fabian|Fabian]] [[Benutzer Diskussion:Fabian|<font color="black">Ψ</font>]] 17:27, 30. Jun. 2010 (CEST) | ||
::: Das mit der Entropie find ich aber leicht verwirrend. Maximale Entropie, dass heißt ja, dass die Anzahl an Möglichkeiten, am größten ist. Aber es kann ja letztendlich keine Energie mehr liefern, und sollte demnach geringe Entropie haben, da es ja etwas feststehendes ist, dass es keine Energie mehr liefert.--[[Spezial:Beiträge/84.182.221.64|84.182.221.64]] 15:27, 31. Okt. 2010 (CET) | ::: Das mit der Entropie find ich aber leicht verwirrend. Maximale Entropie, dass heißt ja, dass die Anzahl an Möglichkeiten, am größten ist. Aber es kann ja letztendlich keine Energie mehr liefern, und sollte demnach geringe Entropie haben, da es ja etwas feststehendes ist, dass es keine Energie mehr liefert.--[[Spezial:Beiträge/84.182.221.64|84.182.221.64]] 15:27, 31. Okt. 2010 (CET) | ||
Man müsste doch dann einfach das ZPM aufmachen und dann wieder ein neues Vakuum machen das müsste doch gehn.--[[Spezial:Beiträge/217.95.74.214|217.95.74.214]] 17:22, 5. Mai 2011 (CEST) | |||
== dt. Übersetzung == | == dt. Übersetzung == | ||
Mir ist schon lange die deutsche Übersetzung des ZPMs mit ''Nullpunkt-Modul'' ein Dorn im Auge. Die englische Bezeichnung orientiert sich doch ganz klar an der Nullpunkt-Energie, wenn vom zero-point module die Rede ist. Das ''energy'' wird dann des besseren Leseflusses wegen fallen gelassen. Da es eh keine offizielle Übersetzung ist, können wir meiner Meinung nach auch die sinnvolle Entsprechung aufnehmen, nämlich den Begriff Nullpunktenergiemodul bzw. Nullpunktenergie-Modul. So wie es jetzt ist, ergibt es für mich keinen Sinn.--[[Benutzer:Jack ONeill|Jack ONeill]] 14:13, 22. Feb. 2011 (CET) | Mir ist schon lange die deutsche Übersetzung des ZPMs mit ''Nullpunkt-Modul'' ein Dorn im Auge. Die englische Bezeichnung orientiert sich doch ganz klar an der Nullpunkt-Energie, wenn vom zero-point module die Rede ist. Das ''energy'' wird dann des besseren Leseflusses wegen fallen gelassen. Da es eh keine offizielle Übersetzung ist, können wir meiner Meinung nach auch die sinnvolle Entsprechung aufnehmen, nämlich den Begriff Nullpunktenergiemodul bzw. Nullpunktenergie-Modul. So wie es jetzt ist, ergibt es für mich keinen Sinn.--[[Benutzer:Jack ONeill|Jack ONeill]] 14:13, 22. Feb. 2011 (CET) | ||