Heelk'sha: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[unmarkierte Version][gesichtete Version]
Keine Bearbeitungszusammenfassung
K u.A. Ep-Link entfernt, denn er ist in der Vokabel-Box schon als Quelle angegeben
 
(9 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Goa'uld Vokabel|Götter der Unterwelt, Böse Götter|[[SG1]] 1x04 [[Die Seuche]]}}
{{Goa'uld-Vokabel|eine bestimmte Art von Göttern|{{Ep|SG1|1x04}}}}
Der Begriff wird dabei auf verschiedenen Welten leicht unterschiedlich benutzt. So bedeutet er, laut [[Daniel Jackson]], auf [[Abydos]] '''„Götter der Erde“'''. Auch die Menschen auf [[P3X-797]] vom Volk der [[Die Unberührten|Unberührten]] benutzen den Begriff. Sie bezeichnen damit die Götter, die für die Verwandlung in Urmenschen verantwortlich sein sollen. Die Bedeutung entspricht damit eher der [[Jaffa]]-Übersetzung von [[Teal'c]] '''„Böse Götter“'''.


Der Begriff wird auf verschiedenen Welten leicht unterschiedlich benutzt. So bedeutet er, laut [[Daniel Jackson]], auf [[Abydos]] '''Götter der Erde'''. Auch die Menschen auf [[P3X-797]] vom Volk der [[Die Unberührten|Unberührten]] benutzt den Begriff. Die Bedeutung dort entspricht eher der Jaffa Übersetzung, da die Heelk'sha für die Verwandlung in einen Urmenschen verantworlich gemacht werden. ([[SG1]] 1x04 [[Die Seuche]])
[[Kategorie:Stargate Kommando SG-1]]
 
[[Kategorie:Goa'uld-Sprache]]

Aktuelle Version vom 11. Juli 2012, 16:41 Uhr

Heelk'sha ist ein Begriff der Goa'uld-Sprache und bedeutet eine bestimmte Art von Göttern. - Schlüsselepisode / Quelle: SG1_01x04SG1 1x04 Die Seuche.

Der Begriff wird dabei auf verschiedenen Welten leicht unterschiedlich benutzt. So bedeutet er, laut Daniel Jackson, auf Abydos „Götter der Erde“. Auch die Menschen auf P3X-797 vom Volk der Unberührten benutzen den Begriff. Sie bezeichnen damit die Götter, die für die Verwandlung in Urmenschen verantwortlich sein sollen. Die Bedeutung entspricht damit eher der Jaffa-Übersetzung von Teal'c „Böse Götter“.