Weitere Optionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| (6 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:"Das geht mir nicht in meinen Fron" | :"Das geht mir nicht in meinen Fron" | ||
:Was für mich ziemlich eindeutig ist. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 20:26, 17. Feb. 2008 (CET) | :Was für mich ziemlich eindeutig ist. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 20:26, 17. Feb. 2008 (CET) | ||
::Stimmt - so sagt er das wortwörtlich. Was spricht denn dagegen, dass es heißt: Das geht mir nicht in meinen Verstand. Wie gesagt, sie vermuten, dass es Kopf heißt, aber niemand bestätigt es, also kann man diese Information auch nicht als gegeben hinnehmen. --[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 21:18, 17. Feb. 2008 (CET) | |||
:::Ich könnte noch eine andere Bedeutung beisteuern. Die Antikersprache entspricht ja in etwa dem Latein und da bedeutet frons entweder Gesicht oder Stirn [http://www.albertmartin.de/latein/?q=fron&con=0]. -- [[Benutzer:Rene|Rene]] <sup>[[StargateWiki:Administratoren|Admin]] - [[Benutzer Diskussion:Rene|Rückmeldung]]</sup> 11:41, 18. Feb. 2008 (CET) | |||
::So wie es auf deutsch formuliert ist ("in meinen fron"), kann es fast nur Kopf bedeuten. Aber im englischen Original gibt es vielleicht mehrere Deutungsmoeglichkeiten. Da fast alle Begriffe der Antiker-Sprache nicht eindeutig uebersetzt sind, schlage ich vor, relativ deutliche Begriffe zu uebernehmen und bei den unklareren das in dem Artikel zu vermerken. Ausserdem koennte man das in dem Artikel [[Antiker-Sprache]] erklaeren. -- {{Benutzer:Salmalin/sig}} 18:53, 19. Feb. 2008 (CET) | |||