Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussion:Sha'res Rückkehr: Unterschied zwischen den Versionen

Diskussionsseite von Sha'res Rückkehr
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Probleme, offene Fragen ==
{{Probleme, offene Fragen}}
Übersetzungsfehler (bei der DVD-Version bei ca. 27:15):
der Reporter sagt auf englisch zu O'Neill: "You use a device called a Stargate to travel light years from here", was auf deutsch mit "Sie benutzen ein sogenanntes Sternentor und können andere Galaxien besuchen" übersetzt wurde - ist schon sehr frei übersetzt...
Zu dem Zeitpunkt wusste ja auch noch niemand, dass man man mit dem Stargate auch Orte außerhalb der Milchstraße besuchen kann.--[[Benutzer:Äffchen|Äffchen]]
: Ist zwar eine zugegeben recht freie Übersetzung, aber ich würde es jetzt nicht als inhaltlichen Fehler sehen. Wer weiß, wie genau Selig informiert war, was die Fähigkeiten und Begrenzungen des Tores angeht.--[[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] <sup>[[StargateWiki:Bürokraten|<span>Bürokrat | </span>]]<span >[[Benutzer Diskussion:SilverAngel|Kontakt]]</span></sup> 21:27, 29. Aug. 2010 (CEST)
----
* Nachdem Heru'ur ein Messer in der Hand stecken hat, hätte O'Neill mehr als genug Zeit, ihn über den Haufen zu schießen und so einen Goa'uld auszuschalten, aber er tut es nicht. <small>(aus dem Artikel)</small>
** [[O'Neill]] deaktiviert mit dem Messer nur [[Heru'ur]]s Handmodul (zumindest teilweise), jedoch nicht unbedingt den Schild, der ihn schützt. Außerdem konnte O'Neill nicht wissen, dass Heru'ur sich gleich mit dem Ringtransporter wegtransportieren würde - vielleicht hatte er es ja noch vor. --[[Spezial:Beiträge/79.224.200.90|79.224.200.90]], 13:00, 24. Feb. 2014 (CET) <small>(Signatur nachgetragen von [[Benutzer:Col. o'neill|Col. o'neill]])</small> & --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 16:25, 24. Feb. 2014 (CET)
== Wieso wurde Sha're nicht nach Cimmeria gebracht? ==
Eigentlich habe ich mich bei dieser Episode immer gefragt, warum sie Sha're nicht nach Cimmeria gebracht haben. Der Hammer des Thor war zu dieser Zeit schon wieder repariert und somit Amaunett gefahrlos für Sha're entfernbar. Sie hätten vielleicht das Kind im Labyrinth zur Welt bringen müssen aber dann wäre ja wohl alles klar gewesen. (Hallole)
Eigentlich habe ich mich bei dieser Episode immer gefragt, warum sie Sha're nicht nach Cimmeria gebracht haben. Der Hammer des Thor war zu dieser Zeit schon wieder repariert und somit Amaunett gefahrlos für Sha're entfernbar. Sie hätten vielleicht das Kind im Labyrinth zur Welt bringen müssen aber dann wäre ja wohl alles klar gewesen. (Hallole)


Zeile 7: Zeile 18:
:* Die Lösung ist zu einfach, man kann jeden Wirt in ca. 2 Stunden retten und wurde daher ignoriert.
:* Die Lösung ist zu einfach, man kann jeden Wirt in ca. 2 Stunden retten und wurde daher ignoriert.
:Beides nicht toll aber eines oder beides dürfte zutreffen. --[[Benutzer:Rene|René]] 23:13, 16. Jun. 2007 (CEST)
:Beides nicht toll aber eines oder beides dürfte zutreffen. --[[Benutzer:Rene|René]] 23:13, 16. Jun. 2007 (CEST)


In der Folge, wo sie Thors Hammer entdecken wird er doch schon von Daniel zerstört, damit [[Teal'c]] hindurchkommt!-- Gott Apophis
In der Folge, wo sie Thors Hammer entdecken wird er doch schon von Daniel zerstört, damit [[Teal'c]] hindurchkommt!-- Gott Apophis


::Auf dieser Seite mit dem Projekt, der Episodenbeschreibung steht, man solle sich hier eintragen falls man fertig ist. Frage: Wenn man fertig ist mit dem ganzem Artikel oder einem Teil? Also die wichtigen Stichpunkte sind fertig und die Zusammenfassung auch--[[Benutzer:Gaginho|Gaginho]] 16:30, 1. Nov. 2007 (CET)
::Auf dieser Seite mit dem Projekt, der Episodenbeschreibung steht, man solle sich hier eintragen falls man fertig ist. Frage: Wenn man fertig ist mit dem ganzem Artikel oder einem Teil? Also die wichtigen Stichpunkte sind fertig und die Zusammenfassung auch--[[Benutzer:Gaginho|Gaginho]] 16:30, 1. Nov. 2007 (CET)
:::Welche Seite meinst du? Das muss ich entweder vergessen ober Überlesen haben. -- [[Benutzer:Rene|Rene]] <sup>[[StargateWiki:Administratoren|Admin]] - [[Benutzer Diskussion:Rene|Rückmeldung]]</sup> 08:59, 2. Nov. 2007 (CET)
:::Welche Seite meinst du? Das muss ich entweder vergessen ober Überlesen haben. -- [[Benutzer:Rene|Rene]] <sup>[[StargateWiki:Administratoren|Admin]] - [[Benutzer Diskussion:Rene|Rückmeldung]]</sup> 08:59, 2. Nov. 2007 (CET)
::Diese Seite:http://stargate-wiki.de/index.php/Benutzer:Braeven/Projekte/Episodenbeschreibung
::Diese Seite:http://stargate-wiki.de/index.php/Benutzer:Braeven/Projekte/Episodenbeschreibung
--[[Benutzer:Gaginho|Gaginho]] 17:51, 2. Nov. 2007 (CET)
--[[Benutzer:Gaginho|Gaginho]] 17:51, 2. Nov. 2007 (CET)
:::Achja, das alte Projekt: das muss ich mal neu auflegen, da unter anderen auch die vorlage erneuert wurde und es nie wirklich vorran getrieben wurde. vielleicht mach ich mich morgen daran --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 18:07, 2. Nov. 2007 (CET)
:::Achja, das alte Projekt: das muss ich mal neu auflegen, da unter anderen auch die vorlage erneuert wurde und es nie wirklich vorran getrieben wurde. vielleicht mach ich mich morgen daran --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 18:07, 2. Nov. 2007 (CET)


Zeile 24: Zeile 30:


== Hintergrundinformationen ==
== Hintergrundinformationen ==
"O'Neill macht eine Aussage über den O'Neil aus dem Kinofilm. Dabei erläutert er sowohl die Unterscheide der Schreibweise alsauch die Unterschiede des Humors."
"O'Neill macht eine Aussage über den O'Neil aus dem Kinofilm. Dabei erläutert er sowohl die Unterscheide der Schreibweise alsauch die Unterschiede des Humors."


Das ist völliger Quatsch. O'Neill (Serie) = O'Neil (Film), das wird im Laufe der Serie unverwechselbar. Die unterschiedliche Schreibweise isn Konsistenzfehler oder wie auch immer das heisst. -- [[Spezial:Beiträge/213.33.11.222|213.33.11.222]] 15:40, 13. Okt. 2008 (UTC)
Das ist völliger Quatsch. O'Neill (Serie) = O'Neil (Film), das wird im Laufe der Serie unverwechselbar. Die unterschiedliche Schreibweise isn Konsistenzfehler oder wie auch immer das heisst. -- [[Spezial:Beiträge/213.33.11.222|213.33.11.222]] 15:40, 13. Okt. 2008 (UTC)
:Völliger Quatsch wohl kaum. Es ist aber wohl eher so, dass es eben ein Scherz der Autoren ist, der auf den O'Neil im Film anspielt. Da im Stargate-Universum natürlich sowohl der Film-O'Neil als auch der Serien-O'Neill die gleiche Person ist, meint O'Neill in der Szene halt (von der Serienlogik her) irgendjemand anders namens O'Neil. Insofern sollte man es etwas umformulieren. --[[Benutzer:Driver2|Driver2]] 18:57, 13. Okt. 2008 (UTC)
:Völliger Quatsch wohl kaum. Es ist aber wohl eher so, dass es eben ein Scherz der Autoren ist, der auf den O'Neil im Film anspielt. Da im Stargate-Universum natürlich sowohl der Film-O'Neil als auch der Serien-O'Neill die gleiche Person ist, meint O'Neill in der Szene halt (von der Serienlogik her) irgendjemand anders namens O'Neil. Insofern sollte man es etwas umformulieren. --[[Benutzer:Driver2|Driver2]] 18:57, 13. Okt. 2008 (UTC)
::Ok zugegeben, es könnte eine Anspielung sein. Aber das es im Film und in der Serie zwei verschiedene Charaktere sind, ist nunmal Quatsch *g* -- [[Benutzer:Destructor|Destructor]] 12:41, 14. Okt. 2008 (UTC)
::Ok zugegeben, es könnte eine Anspielung sein. Aber das es im Film und in der Serie zwei verschiedene Charaktere sind, ist nunmal Quatsch *g* -- [[Benutzer:Destructor|Destructor]] 12:41, 14. Okt. 2008 (UTC)
== Probleme/offene Fragen ==
Übersetzungsfehler (bei der DVD-Version bei ca. 27:15):
der Reporter sagt auf englisch zu O'Neill: "You use a device called a Stargate to travel light years from here", was auf deutsch mit "Sie benutzen ein sogenanntes Sternentor und können andere Galaxien besuchen" übersetzt wurde - ist schon sehr frei übersetzt...
Zu dem Zeitpunkt wusste ja auch noch niemand, dass man man mit dem Stargate auch Orte außerhalb der Milchstraße besuchen kann.--[[Benutzer:Äffchen|Äffchen]]
: Ist zwar eine zugegeben recht freie Übersetzung, aber ich würde es jetzt nicht als inhaltlichen Fehler sehen. Wer weiß, wie genau Selig informiert war, was die Fähigkeiten und Begrenzungen des Tores angeht.--[[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] <sup>[[StargateWiki:Bürokraten|<span>Bürokrat | </span>]]<span >[[Benutzer Diskussion:SilverAngel|Kontakt]]</span></sup> 21:27, 29. Aug. 2010 (CEST)


== Sind zwei Zat-Treffer bei Goa'uld nicht tödlich? ==
== Sind zwei Zat-Treffer bei Goa'uld nicht tödlich? ==
Teal'C schießt zweimal auf Sha're. Sterben Goa'uld davon nicht? Kann sein, dass dieses Detail an mir vorbeigegangen ist. Ansonsten wäre es ein Fehler, nicht wahr?! ;)
Teal'C schießt zweimal auf Sha're. Sterben Goa'uld davon nicht? Kann sein, dass dieses Detail an mir vorbeigegangen ist. Ansonsten wäre es ein Fehler, nicht wahr?! ;)
--[[Benutzer:Necrotic|Necrotic]] 00:01, 2. Feb. 2011 (CET)
--[[Benutzer:Necrotic|Necrotic]] 00:01, 2. Feb. 2011 (CET)
Zeile 48: Zeile 43:


== ''Sagt'' Hammond, dass es ein Unfall war, oder ''fragt'' er? ==
== ''Sagt'' Hammond, dass es ein Unfall war, oder ''fragt'' er? ==
Ich habe gerade diesen Satz überarbeitet: "Als sie weg ist fragt Hammond O'Neill ob die Sache mit dem Journalisten tatsächlich ein Unfall war, O'Neill bestätigt." -- In der englischen Fassung ist dies nicht so. Hammond fragt nicht, sondern ''sagt'' O'Neill, dass es ein Unfall war, und O'Neill bestätigt dies mit "Yes, Sir", sieht dabei aber sehr ungläubig aus. - Leider habe ich von Staffel 2 nur die englische Fassung. Falls in der dt. Fassung tatsächlich Hammond '''fragt''', müsste man dies als (schweren) Übersetzungsfehler kenntlich machen. Der subtile Sinn der Szene, dass O'Neill den Verdacht hat, dass Selig vom Militär oder der Regierung aus politischen Gründen ermordet worden ist, und dass ihn die Beteuerung von Hammond wenig überzeugt, ginge dadurch ja komplett verloren.
Ich habe gerade diesen Satz überarbeitet: "Als sie weg ist fragt Hammond O'Neill ob die Sache mit dem Journalisten tatsächlich ein Unfall war, O'Neill bestätigt." -- In der englischen Fassung ist dies nicht so. Hammond fragt nicht, sondern ''sagt'' O'Neill, dass es ein Unfall war, und O'Neill bestätigt dies mit "Yes, Sir", sieht dabei aber sehr ungläubig aus. - Leider habe ich von Staffel 2 nur die englische Fassung. Falls in der dt. Fassung tatsächlich Hammond '''fragt''', müsste man dies als (schweren) Übersetzungsfehler kenntlich machen. Der subtile Sinn der Szene, dass O'Neill den Verdacht hat, dass Selig vom Militär oder der Regierung aus politischen Gründen ermordet worden ist, und dass ihn die Beteuerung von Hammond wenig überzeugt, ginge dadurch ja komplett verloren.
--[[Benutzer:Beharder|Beharder]] 23:08, 30. Apr. 2011 (CEST)
--[[Benutzer:Beharder|Beharder]] 23:08, 30. Apr. 2011 (CEST)