Unas-Sprache: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Tabellen auf HTML umgestellt; übersichtlicheres Design
Zeile 3: Zeile 3:


Für folgende Unas-Begriffe gibt es eine Übersetzung:
Für folgende Unas-Begriffe gibt es eine Übersetzung:
{| width="100%"
<table width="100%">
| width="50%" |
<tr><td valign="top" width="50%">
 
<table width="100%">
{|
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">A</th></tr>
 
|'''A'''
{{Vokabel|[[A ka naya ko keka onac.]]|Zusammen können wir den Goa'uld den Tod bringen.}}
{{Vokabel|[[A ka naya ko keka onac.]]|Zusammen können wir den Goa'uld den Tod bringen.}}
{{Vokabel|[[Aka]]|Danke!{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Aka]]|Danke!{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Asek]]|Hemd{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Asek]]|Hemd{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[A cha'aka]]|Hallo, Grüße (wird auch als Gesang verwendet){{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[A cha'aka]]|Hallo, Grüße (wird auch als Gesang verwendet){{EpRef|SG1|4x08}}}}
|'''B'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">B</th></tr>
{{Vokabel|[[Benna]]|Kapitulation}}
{{Vokabel|[[Benna]]|Kapitulation}}
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">C</th></tr>
|'''C'''
{{Vokabel|[[Cat cha]]|Komm, Beeilung ''(vermutlich)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Cat cha]]|Komm, Beeilung ''(vermutlich)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Cheka]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Cheka]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
Zeile 25: Zeile 21:
{{Vokabel|[[Chaka soh]]|''ein Treueschwur''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Chaka soh]]|''ein Treueschwur''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Cho etche]]|Setz dich!{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Cho etche]]|Setz dich!{{EpRef|SG1|7x07}}}}
|'''D'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">D</th></tr>
{{Vokabel|[[Dana]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Dana]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|7x07}}}}
|'''E'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">E</th></tr>
{{Vokabel|[[Enak]]|Goa'uld{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Enak]]|Goa'uld{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Ensch]]|Mensch{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Ensch]]|Mensch{{EpRef|SG1|7x07}}}}
|'''F'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">F</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">G</th></tr>
|'''G'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">H</th></tr>
|-
|'''H'''
{{Vokabel|[[Hakana]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Hakana]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Hatana]]|Fesseln ''(vermutlich)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Hatana]]|Fesseln ''(vermutlich)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
|'''I'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">I</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">J</th></tr>
|'''J'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">K</th></tr>
|-
|'''K'''
{{Vokabel|[[Ka]]|Nein{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Ka]]|Nein{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Ka keka!]]|nicht töten, ich bin unbewaffnet (''sing.: ich ergebe mich''){{EpRef|SG1|4x08|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Ka keka!]]|nicht töten, ich bin unbewaffnet (''sing.: ich ergebe mich''){{EpRef|SG1|4x08|7x07}}}}
Zeile 64: Zeile 56:
{{Vokabel|[[Kokascha]]|Umsiedeln{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Kokascha]]|Umsiedeln{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Korasek]]|Alphamann{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Korasek]]|Alphamann{{EpRef|SG1|7x07}}}}
|'''L'''
</table>
</td><td width="50%" valign="top" style="border-left: solid 1px grey;">
<table width="100%">
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">L</th></tr>
{{Vokabel|[[Lota]]|warte hier{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Lota]]|warte hier{{EpRef|SG1|7x07}}}}
|}
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">M</th></tr>
| valign="top" |
{|
| '''M'''
{{Vokabel|[[Maa]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Maa]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Ma kan]]|Abkommen{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Ma kan]]|Abkommen{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[Makanok]]|Einigen{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Makanok]]|Einigen{{EpRef|SG1|7x07}}}}
| '''N'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">N</th></tr>
{{Vokabel|[[Nan]]|Essen, essen{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Nan]]|Essen, essen{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Nok]]|jetzt}}
{{Vokabel|[[Nok]]|jetzt}}
{{Vokabel|[[Nok. Ka nok]]|solange wie es eben dauert.}}
{{Vokabel|[[Nok. Ka nok]]|solange wie es eben dauert.}}
{{Vokabel|[[No na]]|Zuhause, Heimat{{EpRef|SG1|5x07}}}}
{{Vokabel|[[No na]]|Zuhause, Heimat{{EpRef|SG1|5x07}}}}
| '''O'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">O</th></tr>
{{Vokabel|[[Ohkta]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Ohkta]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Onac]]|[[Goa'uld]], Feind}}
{{Vokabel|[[Onac]]|[[Goa'uld]], Feind}}
| '''P'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">P</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">Q</th></tr>
| '''Q'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">R</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">S</th></tr>
| '''R'''
|-
| '''S'''
{{Vokabel|[[Schesch]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Schesch]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Skalat]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Skalat]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|4x08}}}}
{{Vokabel|[[Ska nat]]|Leben retten{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Ska nat]]|Leben retten{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Soseka]]|44}}
{{Vokabel|[[Soseka]]|44}}
| '''T'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">T</th></tr>
{{Vokabel|[[Tak]]|Trick}}
{{Vokabel|[[Tak]]|Trick}}
{{Vokabel|[[Tanok]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Tanok]]|''(unbekannt)''{{EpRef|SG1|7x07}}}}
Zeile 101: Zeile 90:
{{Vokabel|[[Tonok tonak]]|um Krieg zu Führen{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Tonok tonak]]|um Krieg zu Führen{{EpRef|SG1|7x07}}}}
{{Vokabel|[[Tok]]|kämpfen, Widerstand leisten, sich wehren}}
{{Vokabel|[[Tok]]|kämpfen, Widerstand leisten, sich wehren}}
| '''U'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">U</th></tr>
{{Vokabel|[[Uman]]|Mensch}}
{{Vokabel|[[Uman]]|Mensch}}
{{Vokabel|[[Uman a te a ka naya.]]|Du und die Menschen gehören zum selben Stamm.}}
{{Vokabel|[[Uman a te a ka naya.]]|Du und die Menschen gehören zum selben Stamm.}}
Zeile 108: Zeile 97:
{{Vokabel|[[Uman ko keka onac. Unas ko keka onac.]]|Menschen und Unas bekämpfen einen gemeinsamen Feind, die Goa'uld.}}
{{Vokabel|[[Uman ko keka onac. Unas ko keka onac.]]|Menschen und Unas bekämpfen einen gemeinsamen Feind, die Goa'uld.}}
{{Vokabel|[[Uman ko nan Unas.]]|Die Menschen geben den Unas Nahrung.}}
{{Vokabel|[[Uman ko nan Unas.]]|Die Menschen geben den Unas Nahrung.}}
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">V</th></tr>
| '''V'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">W</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">X</th></tr>
| '''W'''
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">Y</th></tr>
|-
<tr><th style="background-color: #bdbdf6;" colspan="2">Z</th></tr>
| '''X'''
|-
| '''Y'''
|-
| '''Z'''
{{Vokabel|[[Zo]]|respektierter Anführer, Alpha-Männchen}}
{{Vokabel|[[Zo]]|respektierter Anführer, Alpha-Männchen}}
|}
</table>
 
</td></tr></table>
|}


{{ShowRef}}
{{ShowRef}}

Version vom 26. April 2015, 18:25 Uhr

Chaka und Daniel Jackson

Die Sprache der Unas ist eine für Menschen nur schwer lernbare Sprache, die teilweise an das Schnaufen von Hunden erinnert. Der Doktor der Philologie Daniel Jackson ist der einzige Erden-Mensch, der diese Sprache ansatzweise beherrscht.

Für folgende Unas-Begriffe gibt es eine Übersetzung:

A
A ka naya ko keka onac.Zusammen können wir den Goa'uld den Tod bringen.
AkaDanke![1]
AsekHemd[2]
A cha'akaHallo, Grüße (wird auch als Gesang verwendet)[3]
B
BennaKapitulation
C
Cat chaKomm, Beeilung (vermutlich)[1]
Cheka(unbekannt)[1]
Caka na(unbekannt)[1]
Chan kana(unbekannt)[1]
Chaka(viele Bedeutungen)[1]
Chaka sohein Treueschwur[1]
Cho etcheSetz dich![2]
D
Dana(unbekannt)[2]
E
EnakGoa'uld[2]
EnschMensch[2]
F
G
H
Hakana(unbekannt)[1]
HatanaFesseln (vermutlich)[1]
I
J
K
KaNein[3]
Ka keka!nicht töten, ich bin unbewaffnet (sing.: ich ergebe mich)[3]
KadaNaquadah[2]
Kakadane(unbekannt)[2]
Ka nayFreund[1]
Ka nayaSippe, Stamm
Karwie[2]
Karlan tak(unbekannt)[3]
Ka chareisen[2]
Ka noknicht jetzt, später
Ka no nakein Zuhause, ein anderer Ort
(Ka)-Untarzum Tode verurteilt[1]
KelFragewort
Kel kaneaWie viele?[2]
KekTot[3]
KekataStabwaffe[2]
Kel nok ma kan ska natWie lange wird das Friedensabkommen dauern?[2]
Ko etschey(unbekannt)[3]
Kogeben, nehmen[1]
KorEisen[2]
KokaschaUmsiedeln[2]
KorasekAlphamann[2]
L
Lotawarte hier[2]
M
Maa(unbekannt)[1]
Ma kanAbkommen[1]
MakanokEinigen[2]
N
NanEssen, essen[3]
Nokjetzt
Nok. Ka noksolange wie es eben dauert.
No naZuhause, Heimat[1]
O
Ohkta(unbekannt)[3]
OnacGoa'uld, Feind
P
Q
R
S
Schesch(unbekannt)[3]
Skalat(unbekannt)[3]
Ska natLeben retten[2]
Soseka44
T
TakTrick
Tanok(unbekannt)[2]
Tar(unbekannt)[2]
Tatakangreifen[2]
Tarma kankon(unbekannt)[2]
Teh …Ich bin …, ich heiße …[2]
Tonok tonakum Krieg zu Führen[2]
Tokkämpfen, Widerstand leisten, sich wehren
U
UmanMensch
Uman a te a ka naya.Du und die Menschen gehören zum selben Stamm.
Uman ko ka cha Unas ka no na.Die Menschen werden die Unas auf eine Reise von Zuhause weg schicken (umsiedeln).
Uman ko kada tonok tok onac.Die Menschen nutzen das Naquadah, um die Goa'uld zu bekämpfen.
Uman ko keka onac. Unas ko keka onac.Menschen und Unas bekämpfen einen gemeinsamen Feind, die Goa'uld.
Uman ko nan Unas.Die Menschen geben den Unas Nahrung.
V
W
X
Y
Z
Zorespektierter Anführer, Alpha-Männchen

^Einzelnachweise