Weitere Optionen
Neuen Abschnitt erstellt →eher Synchronisationsfehler |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Probleme, offene Fragen == | == Probleme, offene Fragen == | ||
{{ProblemeDisk}} | {{ProblemeDisk}} | ||
* Carter aktiviert acht Chevrons, als SG-1 auf die Erde zurückkehren möchte. Eines aktiviert sie bevor O'Neill den Goa'uld tötet und sieben danach: also sind es insgesamt acht Chevrons. | * Carter aktiviert acht Chevrons, als SG-1 auf die Erde zurückkehren möchte. Eines aktiviert sie bevor O'Neill den Goa'uld tötet und sieben danach: also sind es insgesamt acht Chevrons. | ||
** Da zwischen dem ersten und den anderen sieben eine längere Pause war, hat das Stargate wohl wieder von neu angefangen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:36, 23. Aug. 2012 (CEST) | ** Da zwischen dem ersten und den anderen sieben eine längere Pause war, hat das Stargate wohl wieder von neu angefangen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:36, 23. Aug. 2012 (CEST) | ||
:Das symbol wahr aber noch beleuchtet, auf dem dhd.--[[Benutzer:Conan|Conan]] 17:41, 23. Aug. 2012 (CEST) | :Das symbol wahr aber noch beleuchtet, auf dem dhd.--[[Benutzer:Conan|Conan]] 17:41, 23. Aug. 2012 (CEST) | ||
* Wieso schmilzt das Mal an [[Teal'c]]s Stirn nicht, als das glühende Eisen es berührt hat? In [[Insekten des Todes]] wurde gesagt, das Mal sei aus Gold und Gold schmilzt schon bei niedrigeren Temperaturen, also müsste es sich verformen, wenn es mit glühendem Eisen in Berührung kommt. | * Wieso schmilzt das Mal an [[Teal'c]]s Stirn nicht, als das glühende Eisen es berührt hat? In [[Insekten des Todes]] wurde gesagt, das Mal sei aus Gold und Gold schmilzt schon bei niedrigeren Temperaturen, also müsste es sich verformen, wenn es mit glühendem Eisen in Berührung kommt. | ||
:Ich denke mal es war gemeint, dass es sich langsam ei niedrigen Temperaturen und die Berührung.....naja. Es könnte natürlich auch mal wieder so ein berühmter Fehler sein. --[[Benutzer:LordSokar|LordSokar]] 06:06, 27. Jun. 2008 (UTC) | :Ich denke mal es war gemeint, dass es sich langsam ei niedrigen Temperaturen und die Berührung.....naja. Es könnte natürlich auch mal wieder so ein berühmter Fehler sein. --[[Benutzer:LordSokar|LordSokar]] 06:06, 27. Jun. 2008 (UTC) | ||
::Es kann auch daran liegen, das glühendes Eisen rund 1073 K(800 °C) heiss ist, also noch unter dem schmelzpunkt von Gold, der bei 1337,33 K (1064,18 °C) liegt. --[[Spezial:Beiträge/89.217.150.72|89.217.150.72]] 10:28, 30. Jun. 2009 (UTC) | ::Es kann auch daran liegen, das glühendes Eisen rund 1073 K(800 °C) heiss ist, also noch unter dem schmelzpunkt von Gold, der bei 1337,33 K (1064,18 °C) liegt. --[[Spezial:Beiträge/89.217.150.72|89.217.150.72]] 10:28, 30. Jun. 2009 (UTC) | ||
* Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor über 3000 Jahren begraben wurde? | |||
:Höchstwahrscheinlich wurden sie wie alle anderen mit einem Raumschiff dorthin gebracht, oder mit dem Raumschiff zu einem anderen Planeten und von dort aus dann durch das Stargate. | |||
:Die Goa'uld haben doch auch später noch Menschen entführt (z.B. Mongolen aus [[Verraten und Verkauft]]). | |||
== Entführung der Erdchristen == | == Entführung der Erdchristen == | ||
Bei "Probleme, offene Fragen" steht: | Bei "Probleme, offene Fragen" steht: | ||
Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor | Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor | ||
| Zeile 33: | Zeile 31: | ||
== eher Synchronisationsfehler == | == eher Synchronisationsfehler == | ||
aus "offene Fragen und Probleme": | aus "offene Fragen und Probleme": | ||
* Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack fragt, wo die Siedlung ist, wird '''in der deutschen Fassung''' von Sam '''geantwortet''': "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und O'Neill antwortet erstaunt: "11 GRAD?" In der Originalfassung sagt Sam: "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärgert. | * Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack fragt, wo die Siedlung ist, wird '''in der deutschen Fassung''' von Sam '''geantwortet''': "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und O'Neill antwortet erstaunt: "11 GRAD?" In der Originalfassung sagt Sam: "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärgert. | ||
* Als SG-1 unterwegs über die Bibel redet, '''sagt '''O'Neill''' in der deutschen Fassung''': "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben." Im Original sagt er: "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape." Also sagt er, dass er es sich auf einer Kassette anhört. | * Als SG-1 unterwegs über die Bibel redet, '''sagt '''O'Neill''' in der deutschen Fassung''': "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben." Im Original sagt er: "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape." Also sagt er, dass er es sich auf einer Kassette anhört. | ||
--[[Spezial:Beiträge/141.24.52.163|141.24.52.163]], 20:34, 18. Jun. 2015 (CEST) <small>(Signatur nachgetragen von [[Benutzer:Col. o'neill|Col. o'neill]])</small> | |||
:Ändert ja nichts am Fehler an sich. Einfach ein <code>'''Übersetzungsfehler:'''</code> (oder je nachdem Synchronisationsfehler) vor den Punkt schreiben. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 22:06, 18. Jun. 2015 (CEST) | |||