Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussion:Dämonen: Unterschied zwischen den Versionen

Diskussionsseite von Dämonen
Neuen Abschnitt erstellt eher Synchronisationsfehler
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
== Probleme, offene Fragen ==
== Probleme, offene Fragen ==
{{ProblemeDisk}}
{{ProblemeDisk}}
* Carter aktiviert acht Chevrons, als SG-1 auf die Erde zurückkehren möchte. Eines aktiviert sie bevor O'Neill den Goa'uld tötet und sieben danach: also sind es insgesamt acht Chevrons.
* Carter aktiviert acht Chevrons, als SG-1 auf die Erde zurückkehren möchte. Eines aktiviert sie bevor O'Neill den Goa'uld tötet und sieben danach: also sind es insgesamt acht Chevrons.
** Da zwischen dem ersten und den anderen sieben eine längere Pause war, hat das Stargate wohl wieder von neu angefangen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:36, 23. Aug. 2012 (CEST)
** Da zwischen dem ersten und den anderen sieben eine längere Pause war, hat das Stargate wohl wieder von neu angefangen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:36, 23. Aug. 2012 (CEST)
:Das symbol wahr aber noch beleuchtet, auf dem dhd.--[[Benutzer:Conan|Conan]] 17:41, 23. Aug. 2012 (CEST)
:Das symbol wahr aber noch beleuchtet, auf dem dhd.--[[Benutzer:Conan|Conan]] 17:41, 23. Aug. 2012 (CEST)


* Wieso schmilzt das Mal an [[Teal'c]]s Stirn nicht, als das glühende Eisen es berührt hat? In [[Insekten des Todes]] wurde gesagt, das Mal sei aus Gold und Gold schmilzt schon bei niedrigeren Temperaturen, also müsste es sich verformen, wenn es mit glühendem Eisen in Berührung kommt.
* Wieso schmilzt das Mal an [[Teal'c]]s Stirn nicht, als das glühende Eisen es berührt hat? In [[Insekten des Todes]] wurde gesagt, das Mal sei aus Gold und Gold schmilzt schon bei niedrigeren Temperaturen, also müsste es sich verformen, wenn es mit glühendem Eisen in Berührung kommt.
:Ich denke mal es war gemeint, dass es sich langsam ei niedrigen Temperaturen und die Berührung.....naja. Es könnte natürlich auch mal wieder so ein berühmter Fehler sein. --[[Benutzer:LordSokar|LordSokar]] 06:06, 27. Jun. 2008 (UTC)
:Ich denke mal es war gemeint, dass es sich langsam ei niedrigen Temperaturen und die Berührung.....naja. Es könnte natürlich auch mal wieder so ein berühmter Fehler sein. --[[Benutzer:LordSokar|LordSokar]] 06:06, 27. Jun. 2008 (UTC)
::Es kann auch daran liegen, das glühendes Eisen rund 1073 K(800 °C) heiss ist, also noch unter dem schmelzpunkt von Gold, der bei 1337,33 K (1064,18 °C) liegt. --[[Spezial:Beiträge/89.217.150.72|89.217.150.72]] 10:28, 30. Jun. 2009 (UTC)
::Es kann auch daran liegen, das glühendes Eisen rund 1073 K(800 °C) heiss ist, also noch unter dem schmelzpunkt von Gold, der bei 1337,33 K (1064,18 °C) liegt. --[[Spezial:Beiträge/89.217.150.72|89.217.150.72]] 10:28, 30. Jun. 2009 (UTC)
* Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor über 3000 Jahren begraben wurde?
:Höchstwahrscheinlich wurden sie wie alle anderen mit einem Raumschiff dorthin gebracht, oder mit dem Raumschiff zu einem anderen Planeten und von dort aus dann durch das Stargate.
:Die Goa'uld haben doch auch später noch Menschen entführt (z.B. Mongolen aus [[Verraten und Verkauft]]).


== Entführung der Erdchristen ==
== Entführung der Erdchristen ==
Bei "Probleme, offene Fragen" steht:
Bei "Probleme, offene Fragen" steht:
  Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor  
  Wie kann das Christentum auf diesen Planeten kommen, wenn das Stargate auf der Erde bereits vor  
Zeile 33: Zeile 31:


== eher Synchronisationsfehler ==
== eher Synchronisationsfehler ==
aus "offene Fragen und Probleme":
aus "offene Fragen und Probleme":
* Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack fragt, wo die Siedlung ist, wird '''in der deutschen Fassung''' von Sam '''geantwortet''': "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und O'Neill antwortet erstaunt: "11 GRAD?" In der Originalfassung sagt Sam: "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärgert.
* Als SG-1 am Anfang durchs Tor kommt und Jack fragt, wo die Siedlung ist, wird '''in der deutschen Fassung''' von Sam '''geantwortet''': "Etwa 11 GRAD Südwest von hier" und O'Neill antwortet erstaunt: "11 GRAD?" In der Originalfassung sagt Sam: "11 CLICKS southwest of here". Und Click steht beim Militär für Kilometer. Also ist das Dorf 11 Kilometer entfernt, und da dies ziemlich weit ist, ist O'Neill erstaunt/verärgert.
* Als SG-1 unterwegs über die Bibel redet, '''sagt '''O'Neill''' in der deutschen Fassung''': "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben." Im Original sagt er: "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape." Also sagt er, dass er es sich auf einer Kassette anhört.
* Als SG-1 unterwegs über die Bibel redet, '''sagt '''O'Neill''' in der deutschen Fassung''': "Doch, Doch, naja nicht ganz. Den Schluss hab ich mir noch aufgehoben." Im Original sagt er: "Oh, yeah. Yeah... Not all of it. Actually, I'm listening to it on tape." Also sagt er, dass er es sich auf einer Kassette anhört.
--[[Spezial:Beiträge/141.24.52.163|141.24.52.163]], 20:34, 18. Jun. 2015 (CEST) <small>(Signatur nachgetragen von [[Benutzer:Col. o'neill|Col. o'neill]])</small>
:Ändert ja nichts am Fehler an sich. Einfach ein <code>'''Übersetzungsfehler:'''</code> (oder je nachdem Synchronisationsfehler) vor den Punkt schreiben. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 22:06, 18. Jun. 2015 (CEST)