Diskussion:Der Planet der Eiszeit: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
PyBot (Diskussion | Beiträge)
K Bot: Automatisierte Textersetzung (-</sup></sup> +</sup>)
K Umbenennung von "Probleme, offene Fragen"
Zeile 1: Zeile 1:
===Probleme/offene Fragen===
===Probleme und Fehler===
Eine IP schieb:
Eine IP schieb:
Was meint O'Neill am Ende damit, dass es ein blühender Planet sei, mit klimatischen Verhältnissen?
Was meint O'Neill am Ende damit, dass es ein blühender Planet sei, mit klimatischen Verhältnissen?

Version vom 2. Oktober 2015, 16:38 Uhr

^Probleme und Fehler

Eine IP schieb: Was meint O'Neill am Ende damit, dass es ein blühender Planet sei, mit klimatischen Verhältnissen? Ist die Stadt nun auch eine Lüge oder ist es einfach ein Übersetzungsfehler? -- Farmer 19:01, 15. Aug. 2008 (UTC)

Also ein Übersetzungsfehler ist es nicht
O’NEILL-T here’s this nice, little tropical planet out there, where the beaches go on forever. This, I remember clearly. You and your people can do your own shoveling for awhile.
-- Rene Admin - Rückmeldung 20:17, 15. Aug. 2008 (UTC)
Dazu muss man auch die vorangegangene Zeile zitieren:
Daniel: That's why we're gonna offer them a better place.
Der tropische Ort ist also auf einem anderen Planet, auf den umzusiedeln SG-1 den Arbeitern anbietet. Die Stadt gibt es auf dem Eisplanet. --Salmalin 20:50, 15. Aug. 2008 (UTC)