| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
D5B (Diskussion | Beiträge) K →Tschechische Äußerungen: RS |
|||
| Zeile 73: | Zeile 73: | ||
Da Radek das Wort für „Sicherheits-“ bzw. „Notfallmechanismus“ nicht einfällt, benutzt er den englischen (bzw. in der deutschen Synchronisation den deutschen) Begriff für den ersten Wortteil. | Da Radek das Wort für „Sicherheits-“ bzw. „Notfallmechanismus“ nicht einfällt, benutzt er den englischen (bzw. in der deutschen Synchronisation den deutschen) Begriff für den ersten Wortteil. | ||
|- | |- | ||
| {{Ep|SGA|1x17|wrap=ja}} || ''„Drž se, miláčku.“'' || „Halte durch, meine | | {{Ep|SGA|1x17|wrap=ja}} || ''„Drž se, miláčku.“'' || „Halte durch, meine Liebe.“ || Dies scheinen Radeks abschließende Worte seiner Aufzeichnung zu sein, also eine Art Abschied. | ||
Das tschechische Wort ''miláčku'' kann sowohl männlich als auch weiblich sein. Da Radek aber offenbar für seine Schwester aufzeichnet, ist die Übersetzung mit weiblicher Sinnrichtung naheliegender. | Das tschechische Wort ''miláčku'' kann sowohl männlich als auch weiblich sein. Da Radek aber offenbar für seine Schwester aufzeichnet, ist die Übersetzung mit weiblicher Sinnrichtung naheliegender. | ||