Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Die Plage: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Rang korrigiert
Zeile 40: Zeile 40:
<!-- Informationen rund um die Episode z.B. vom Dreh -->
<!-- Informationen rund um die Episode z.B. vom Dreh -->
* Im ursprünglichen Skriptentwurf zur Episode sollten die Käfer wie ein riesiger, sich bewegender Teppich am Boden umherkrabbeln. [[Joseph Mallozzi]] hielt die Einstellungen, in denen die Käfer so zu sehen sein sollten, gezielt gering, um die Kosten für die nötigen visuellen Effekte etwas zu senken. Es stellte sich aber heraus, dass die Kosten für so etwas selbst dann noch deutlich zu hoch gewesen wären – man konnte es sich nicht leisten. So kam Mallozzi auf die Idee, die Käfer unter dem Boden krabbeln zu lassen – man musste sie nicht direkt sehen, aber die Wirkung sei sogar noch ein bisschen „gruseliger“.<ref name="JMB-23-06-11">[https://josephmallozzi.wordpress.com/2011/06/23/june-23-2011-transporter-the-series-dark-matter-stargate-sg1-season-9/ Eintrag] in [[Joseph Mallozzi]]s [http://josephmallozzi.wordpress.com/ Blog]</ref>
* Im ursprünglichen Skriptentwurf zur Episode sollten die Käfer wie ein riesiger, sich bewegender Teppich am Boden umherkrabbeln. [[Joseph Mallozzi]] hielt die Einstellungen, in denen die Käfer so zu sehen sein sollten, gezielt gering, um die Kosten für die nötigen visuellen Effekte etwas zu senken. Es stellte sich aber heraus, dass die Kosten für so etwas selbst dann noch deutlich zu hoch gewesen wären – man konnte es sich nicht leisten. So kam Mallozzi auf die Idee, die Käfer unter dem Boden krabbeln zu lassen – man musste sie nicht direkt sehen, aber die Wirkung sei sogar noch ein bisschen „gruseliger“.<ref name="JMB-23-06-11">[https://josephmallozzi.wordpress.com/2011/06/23/june-23-2011-transporter-the-series-dark-matter-stargate-sg1-season-9/ Eintrag] in [[Joseph Mallozzi]]s [http://josephmallozzi.wordpress.com/ Blog]</ref>
* Die Szene, in der Mitchell auf Mandarin auf die Unterhaltung zwischen Daniel und Shen antwortet, sorgte offenbar für reichlich Diskussion unter den Fans rund um die Frage, ob Mitchell tatsächlich Mandarin sprechen kann. [[Joseph Mallozzi]] erklärte dazu, dass Mitchell nur diesen einen Ausdruck kennt, aber erkennt, wenn Mandarin gesprochen wird, sodass er dann diesen Ausdruck einwerfen kann, um so zu tun, als habe er alles verstanden. Die Idee, dass Mitchell am Ende dieser Unterhaltung noch etwas auf Mandarin sagt, stammt dabei von [[Ben Browder]] selbst. Die Produzenten versuchten dann noch, einen Ausdruck zu finden, der nicht zu beleidigend ist, sodass man keinen Ärger mit der chinesischen Zensur bekomme.<ref name="Audiokommentar">[[Audiokommentar]] zur Episode</ref>
* Die Szene, in der Mitchell auf Mandarin auf die Unterhaltung zwischen Daniel und Shen antwortet, sorgte offenbar für reichlich Diskussion unter den Fans rund um die Frage, ob Mitchell tatsächlich Mandarin sprechen kann. [[Joseph Mallozzi]] erklärte dazu, dass Mitchell nur diesen einen Ausdruck kennt, aber erkennt, wenn Mandarin gesprochen wird, sodass er dann diesen Ausdruck einwerfen kann, um so zu tun, als habe er alles verstanden. Die Idee, dass Mitchell am Ende dieser Unterhaltung noch etwas auf Mandarin sagt, stammt dabei von [[Ben Browder]] selbst, nachdem er den ersten Entwurf des Skripts gelesen hatte.<ref>[https://www.fromthedesk.org/guest-post-ama-joe-mallozzi/ ''AMA with Joe Mallozzi'' vom 25.08.2018 bei ''From The Desk'']</ref> Die Produzenten versuchten dann noch, einen Ausdruck zu finden, der nicht zu beleidigend ist, sodass man keinen Ärger mit der chinesischen Zensur bekomme.<ref name="Audiokommentar">[[Audiokommentar]] zur Episode</ref>
* Der Arbeitstitel für diese Episode war „The Blight“ („Die Fäule“).<ref>[http://www.gateworld.net/sg1/s9/917.shtml#production gateworld.net]</ref>
* Der Arbeitstitel für diese Episode war „The Blight“ („Die Fäule“).<ref>[http://www.gateworld.net/sg1/s9/917.shtml#production gateworld.net]</ref>