Die Rückkehr: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
ColBot (Diskussion | Beiträge) K Duden-Kommaregeln D104 |
||
| (6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 15: | Zeile 15: | ||
| Quote = 0,87 Mio 6,5 %<br />''1,27 Mio / 3,8 % Alle'' | | Quote = 0,87 Mio 6,5 %<br />''1,27 Mio / 3,8 % Alle'' | ||
| Zeitpunkt = [[2009]] | | Zeitpunkt = [[2009]] | ||
| Drehbuch = [[ | | Drehbuch = [[Brad Wright]] &<br />[[Robert C. Cooper]] ''(Handlung)'',<br />[[Martin Gero]] ''(Handlung & Drehbuch)'' | ||
| Regie = [[Ernest | | Regie = [[Ernest Dickerson]] | ||
}} | }} | ||
Auf der [[Erde]] hat man einen Plan entwickelt, von der [[Destiny]] aus die Erde anwählen zu können. Um diesen durchzuführen, tauschen [[Chloe Armstrong|Chloe]], [[Eli Wallace|Eli]] und [[Everett Young|Young]] ihre Körper mit [[David Telford|Telford]] und zwei Wissenschaftlern von der Erde. Trotz der Risiken bei diesem Plan will man ihn in die Tat umsetzen, doch es kommt zu Komplikationen, sowohl auf der Erde | Auf der [[Erde]] hat man einen Plan entwickelt, von der [[Destiny]] aus die Erde anwählen zu können. Um diesen durchzuführen, tauschen [[Chloe Armstrong|Chloe]], [[Eli Wallace|Eli]] und [[Everett Young|Young]] ihre Körper mit [[David Telford|Telford]] und zwei Wissenschaftlern von der Erde. Trotz der Risiken bei diesem Plan will man ihn in die Tat umsetzen, doch es kommt zu Komplikationen, sowohl auf der Erde als auch auf der [[Destiny]]... | ||
== Zusammenfassung == | == Zusammenfassung == | ||
[[Camile Wray]] und [[Colonel]] [[Everett Young]] | [[Camile Wray]] und [[Colonel]] [[Everett Young]], der verschlafen hatte, weil er träumte, wie er und [[Lieutenant]] [[Tamara Johansen]] sich küssen, erfahren auf der Erde, dass das [[IOA]] einen Plan [[Bild:Sgu 107 0051.jpg|thumb|left|„Überraschung!“]] ausgearbeitet hat, der die Passagiere der [[Destiny]] zur Erde zurück bringen könnte, der allerdings das Leben aller kosten könnte, falls er fehlschlägt. Da Colonel Young nicht überzeugt ist und einen Tag Bedenkzeit beantragt, wird [[Colonel]] [[Telford]] später das Kommando übertragen und auch Camile Wray und ihr Vorgesetzter, der Chef des IOA, [[Carl Strom]], sind (nicht nur deswegen) nicht einer Meinung. | ||
[[Bild:107 earth 08.jpg|thumb|left|Young und Wray wollen Dr. Rush überzeugen.]] | [[Bild:107 earth 08.jpg|thumb|left|Young und Wray wollen Dr. Rush überzeugen.]] | ||
Derweil erzählt [[Eli Wallace]] während des Essens von der Idee, dass man versuchen könnte, die Erde anzuwählen, während die Destiny sich in einer Sonne befindet, da man die Energie, die man braucht, um die Erde anzuwählen, direkt aus der Sonne zu beziehen versuchen würde. | Derweil erzählt [[Eli Wallace]] während des Essens von der Idee, dass man versuchen könnte, die Erde anzuwählen, während die Destiny sich in einer Sonne befindet, da man die Energie, die man braucht, um die Erde anzuwählen, direkt aus der Sonne zu beziehen versuchen würde. | ||
| Zeile 46: | Zeile 46: | ||
Obwohl TJ unsicher ist, ob Riley es schaffen wird, will Telford den Test, wenn sie das nächste Mal [[FTL-Antrieb|FTL]] verlassen, durchführen. In dem darauf folgenden Gespräch mit Rush wirft dieser Telford vor, er wollte ihn aus dem Expeditionsteam haben. | Obwohl TJ unsicher ist, ob Riley es schaffen wird, will Telford den Test, wenn sie das nächste Mal [[FTL-Antrieb|FTL]] verlassen, durchführen. In dem darauf folgenden Gespräch mit Rush wirft dieser Telford vor, er wollte ihn aus dem Expeditionsteam haben. | ||
Wieder auf der Erde, telefonieren Chloe und Eli und erzählen sich, wie der Tag gelaufen ist und Chloe, die sich bei ihren Freunden als „Cousine Liz“ ausgibt, lädt Eli mit zu | Wieder auf der Erde, telefonieren Chloe und Eli und erzählen sich, wie der Tag gelaufen ist und Chloe, die sich bei ihren Freunden als „Cousine Liz“ ausgibt, lädt Eli mit zu {{Wp|Janelle Monáe}} in einen Nachtclub ein. | ||
Young ist auch daheim angekommen, doch als seine Frau ihn sieht, schließt sie die Tür abrupt wieder und die beiden fallen sich erst nach verzweifeltem Flehen seinerseits in die Arme. | Young ist auch daheim angekommen, doch als seine Frau ihn sieht, schließt sie die Tür abrupt wieder und die beiden fallen sich erst nach verzweifeltem Flehen seinerseits in die Arme. | ||
| Zeile 174: | Zeile 174: | ||
<poem> | <poem> | ||
'''Wray:''' Die meisten an Bord sind dafür. | '''Wray:''' Die meisten an Bord sind dafür. | ||
'''Rush:''' Die meisten Menschen spielen auch gern Lotto. Mich überrascht nur, dass | '''Rush:''' Die meisten Menschen spielen auch gern Lotto. Mich überrascht nur, dass Sie es mit ihrem Leben tun. | ||
</poem> | </poem> | ||
{{--}} | {{--}} | ||
| Zeile 193: | Zeile 193: | ||
Datei:Destiny Stern vergrößert.jpg|Die Destiny ist am Stern angekommen. | Datei:Destiny Stern vergrößert.jpg|Die Destiny ist am Stern angekommen. | ||
Bild:SGU 1x07 Riley Explosion.gif|Riley wird von der Explosion erfasst. | Bild:SGU 1x07 Riley Explosion.gif|Riley wird von der Explosion erfasst. | ||
Datei:Janelle Monáe.jpg|Janelle Monáe steht auf der Bühne | |||
</gallery> | </gallery> | ||
| Zeile 229: | Zeile 230: | ||
* [[Hamilton (SGU 1x07)]] | * [[Hamilton (SGU 1x07)]] | ||
* [[Baldwin]] | * [[Baldwin]] | ||
* | * {{Wp|Janelle Monáe}} | ||
* [[Emily Young]] | * [[Emily Young]] | ||
* [[Maryann Wallace]] | * [[Maryann Wallace]] | ||
| Zeile 280: | Zeile 281: | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' Als Eli erklärt, dass der Destiny wohl erst in ein paar Monaten wieder die Energie ausgeht, meint Brody ''„Nicht, wenn wir nicht mehr Energie verbrauchen“''. Es müsste aber mit einem ''nicht'' weniger sein, denn so meint er, dass die Energie früher ausgeht, wenn sie nicht mehr davon verbrauchen, was ein Widerspruch ist. Im Englischen ist es richtig: ''Not if we can drain the power faster'' ({{Rechts}}''„Nicht, wenn wir die Energie schneller aufbrauchen können“''). | * '''Übersetzungsfehler:''' Als Eli erklärt, dass der Destiny wohl erst in ein paar Monaten wieder die Energie ausgeht, meint Brody ''„Nicht, wenn wir nicht mehr Energie verbrauchen“''. Es müsste aber mit einem ''nicht'' weniger sein, denn so meint er, dass die Energie früher ausgeht, wenn sie nicht mehr davon verbrauchen, was ein Widerspruch ist. Im Englischen ist es richtig: ''Not if we can drain the power faster'' ({{Rechts}}''„Nicht, wenn wir die Energie schneller aufbrauchen können“''). | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' Telford erklärt im Deutschen, über 80% des Schiffes seien ohne Raumanzüge zugänglich. Das ist falsch übersetzt und macht in dem Zusammenhang auch kaum Sinn. Im Englischen heißt es eigentlich ''„Over eighty percent of this ship is inaccessible without spacesuits right now“'' ({{Rechts}}„Über 80% dieses Schiffes sind ohne Raumanzüge zur Zeit <u>unzugänglich</u>“). | * '''Übersetzungsfehler:''' Telford erklärt im Deutschen, über 80% des Schiffes seien ohne Raumanzüge zugänglich. Das ist falsch übersetzt und macht in dem Zusammenhang auch kaum Sinn. Im Englischen heißt es eigentlich ''„Over eighty percent of this ship is inaccessible without spacesuits right now“'' ({{Rechts}}„Über 80% dieses Schiffes sind ohne Raumanzüge zur Zeit <u>unzugänglich</u>“). | ||
* '''Synchronisationsfehler:''' Im englischen Original sagt Williams, als Young am Ende im Pentagon berichtet ''„The situation appeared to be irreversible.“'' („Die Situation erschien unabänderlich.“) Es ist auch deutlich zu sehen, wie sich sein Mund dabei bewegt. In der deutschen Synchronisation jedoch wird mit Telfords Synchronisationsstimme gesagt „Die Situation war außerordentlich kritisch.“ Man sieht dennoch noch, wie sich Williams' Mund bewegt, obwohl er in der deutschen Version nichts sagt. Hier wurde die falsche Stimme verwendet bzw. das | * '''Synchronisationsfehler:''' Im englischen Original sagt Williams, als Young am Ende im Pentagon berichtet: ''„The situation appeared to be irreversible.“'' („Die Situation erschien unabänderlich.“) Es ist auch deutlich zu sehen, wie sich sein Mund dabei bewegt. In der deutschen Synchronisation jedoch wird mit Telfords Synchronisationsstimme gesagt: „Die Situation war außerordentlich kritisch.“ Man sieht dennoch noch, wie sich Williams' Mund bewegt, obwohl er in der deutschen Version nichts sagt. Hier wurde die falsche Stimme verwendet bzw. das Gesagte der falschen Person zugeordnet. | ||
* '''Synchronisationsfehler:''' Rush erklärt: „''Die Kontrolle über die meisten Betriebssysteme des Schiffes '''sind''' bestenfalls limitiert.''“ Es müsste grammatikalisch richtig jedoch „'''''ist''' bestenfalls limitiert''“ heißen. | * '''Synchronisationsfehler:''' Rush erklärt: „''Die Kontrolle über die meisten Betriebssysteme des Schiffes '''sind''' bestenfalls limitiert.''“ Es müsste grammatikalisch richtig jedoch „'''''ist''' bestenfalls limitiert''“ heißen. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
* [ | * {{IMDB|title/tt1394936/}} | ||
* [ | * [https://www.gateworld.net/universe/s1/earth/transcript/ englisches Transkript auf Gateworld.net] | ||
* [http://www. | * [https://www.stargate-project.de/die-rueckkehr Beschreibung der Episode auf Stargate-Project.de] | ||
* [http://www.stargate- | * [http://www.stargate-sg1-solutions.com/wiki/SGU_1.07_%22Earth%22_Transcript englisches Transkript im Stargate SG-1 Solutions Wiki] | ||
* [http://www.stargate-planet.de/stargate.php4?url=http://www.stargate-planet.de/episoden-sgu/index.php4?id=7 Inhaltsangabe bei Stargate-Planet] | |||
* [http://www.sf-radio.net/stargate/universe/episodenguide/universe107.html Die Episode auf sf-radio.net] | * [http://www.sf-radio.net/stargate/universe/episodenguide/universe107.html Die Episode auf sf-radio.net] | ||
* {{SkriptDE|SGU 1x07}} | * {{SkriptDE|SGU 1x07}} | ||
{{StaffelMenu SGU 1}} | {{StaffelMenu SGU 1}} | ||