| [unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 185: | Zeile 185: | ||
==Probleme, offene Fragen== | ==Probleme, offene Fragen== | ||
* Sam sagt, ein Stern | * Sam sagt, ein Stern der mit Lava überzogen ist etwickelt sich später mal zu einem Planeten. Die Erde könnte auch einmal so ausgesehen haben – aber bei Praklarush Taonas handelt es sich doch um einen Planet, wenn die Antiker da einen Außenposten hatten. | ||
**Antwort: Die Begriffe Stern - Planet sind nicht ausschlaggebend für die Nutzung des "Planeten". Ein Lavaplanet besitzt auch eine Erdnkruste (Bra'tak sagt, dass die Ringe hier die Kruste durchdringen könnten), der Außenposten liegt darunter und wird von einem Kraftfeld geschützt. Vermutung: Es wird auch nicht behauptet, dass der Planet früher mal bewohnbar war. Es ist eher wahrscheinlich, dass die Antiker bewusst diesen Feuerplaneten für diesen Stützpunkt gewählt haben, da er ziemlich schwer zu einzunehmen scheint. Handelt es sich dabei um einen Verteidugungs Posten (Stuhl kontrolliert Drohnen), wäre dies von nutzen. | |||
* Sam sagt, sie wäre von Hammond autorisiert worden, das Kommando zu übernehmen, wenn Jack verrückt wird – aber als sie loszogen, war doch Weir die Chefin, konnte da Hammonds Befehl noch gelten? | * Sam sagt, sie wäre von Hammond autorisiert worden, das Kommando zu übernehmen, wenn Jack verrückt wird – aber als sie loszogen, war doch Weir die Chefin, konnte da Hammonds Befehl noch gelten? | ||
** | **Antwort: Dieser Befehl gilt noch vom ersten Mal, als Jack unter dem Einfluss des Antikerwissens stand. | ||
* Übersetzungsfehler: Als Jack und Daniel über dem Kreuzworträtsel brüten, wird „sphere“ als „Furcht“ übersetzt (könnte ein Verständnisfehler sein, weil es fast wie „fear“ klingt.). | * Übersetzungsfehler: Als Jack und Daniel über dem Kreuzworträtsel brüten, wird „sphere“ als „Furcht“ übersetzt (könnte ein Verständnisfehler sein, weil es fast wie „fear“ klingt.). | ||