Diskussion:Pyramide (Quetlzelcoatl): Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Kabal (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
PyBot (Diskussion | Beiträge)
K Bot: Kosmetische Änderungen
 
(11 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Sollte der Artikel nicht besser Pyramide '''des''' Quetlzelcoatl heißen? Macht bei mir mehr Sinn. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 22:23, 5. Jun. 2010 (CEST)
Sollte der Artikel nicht besser Pyramide '''des''' Quetlzelcoatl heißen? Macht bei mir mehr Sinn. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 22:23, 5. Jun. 2010 (CEST)
:Mhh..nein denn es sind ja Lebewesen und deshalb '''der''' Quetlzelcoatl und nicht '''des'''. Wären es Gegenstände dann würde ich dir für '''des''' Recht geben, aber es ist halt nicht so.--[[Benutzer:Der Antiker|☯Der Antiker☯]] 22:30, 5. Jun. 2010 (CEST)
:Mhh..nein denn es sind ja Lebewesen und deshalb '''der''' Quetlzelcoatl und nicht '''des'''. Wären es Gegenstände dann würde ich dir für '''des''' Recht geben, aber es ist halt nicht so.--[[Benutzer:Der Antiker|☯Der Antiker☯]] 22:30, 5. Jun. 2010 (CEST)
::Quetlzelcoatl ist aber der Eigenname des Wesens(wie es auch in [[Quetlzelcoatl]] steht) und die Pyramide wird ihm zugeschrieben, nicht einem Volk. Demnach müsste es DES heißen und nicht der. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 22:40, 5. Jun. 2010 (CEST)
::Quetlzelcoatl ist aber der Eigenname des Wesens(wie es auch in [[Quetlzelcoatl]] steht) und die Pyramide wird ihm zugeschrieben, nicht einem Volk. Demnach müsste es DES heißen und nicht der. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 22:40, 5. Jun. 2010 (CEST)
:::Das einfachste wäre Pyramide (Quetlzelcoatl). Es ist zwar nur der eine Alien-Gigant bekannt, Dr. Ballard sprach aber von Alien-Gigant'''en''', die damals vor ihm auftauchten:
:::Das einfachste wäre Pyramide (Quetlzelcoatl). Es ist zwar nur der eine Alien-Gigant bekannt, Dr. Ballard sprach aber von Alien-Gigant'''en''', die damals vor ihm auftauchten:
Zeile 9: Zeile 9:
  '''Nick:''' ''The giant aliens.'' (Die gigantischen Außerirdisch'''en''')
  '''Nick:''' ''The giant aliens.'' (Die gigantischen Außerirdisch'''en''')
Demnach gibt es mehr als nur den einem. Also ein Volk, und ob der eine seinen oder den Namen seines Volkes genannt hat ist nicht bekannt. --{{Benutzer:Kabal/sig}} 23:44, 5. Jun. 2010 (CEST)
Demnach gibt es mehr als nur den einem. Also ein Volk, und ob der eine seinen oder den Namen seines Volkes genannt hat ist nicht bekannt. --{{Benutzer:Kabal/sig}} 23:44, 5. Jun. 2010 (CEST)
::::Aber der Name bezieht sich auf die eindeutige Frage von O'Neill nach dem Namen des Alien(Nach dem original PDF im Artikel):
40.30.24 O'Neill: Holy smoke... Bullwinkle...! (beat) Hello...! What's your name?
40.44.01 Alien(Distored): Quetlrelcoatl. Uy ah ual ing wetail?
::::Entweder wir benennen den Artikel in Pyramide(Der Kristallschädel) um oder wir nennen in nach den bekannten Mitglied der Rasse: Pyramide des Quetlrelcoatl, der Aktuelle Name des Artikels und auch teile des Artikels sind falsch, da das Alien sich Quetlrelcoatl nennt und nicht die Rasse. Der Name der Rasse ist unbekannt. --[[Benutzer:Braeven|Braeven]] 00:16, 6. Jun. 2010 (CEST)
Ich weiß nicht, wie es in der deutschen Folge gelöst wurde, aber ich würde giants mit '''Riesen''' übersetzen, nicht Giganten. Nur mal so nebenbei...--[[Benutzer:Jack ONeill|Jack ONeill]] 00:21, 6. Jun. 2010 (CEST)
:Gut, dann nehmen wir mal an, er hat mit seinem Namen geantwortet (wäre auf die Frage ja logisch). Ich würde sie '''Pyramide (SG1 3x12)''' mit Weiterleitung von '''Pyramide (Quetlzelcoatl)''' nennen, in Anlehnung an Pyramide (Abydos). Ansonsten muss man wohl aus '''Pyramide der''' ein '''des Quetlzelcoatl''' machen, solange man nur diese Informationen hat. Und Giganten ist umgangssprachlich für Riesen, sind nicht unbedingt die griechischen gemeint. --{{Benutzer:Kabal/sig}} 15:15, 6. Jun. 2010 (CEST)
::Wenn wir konsequent sein wollten, müssten wir die Pyramide gerade als Anlehnung an ''Pyramide (Abydos)'' {{Rechts}} '''Pyramide (P7X-377)''' nennen. Ob die Pyramide von den Aliens aus dieser Folge erbaut wurde, wird, soweit ich mich erinnern kann, in der Folge selbst nicht erörtert.--[[Benutzer:Jack ONeill|Jack ONeill]] 16:35, 13. Jun. 2010 (CEST)

Aktuelle Version vom 21. März 2011, 14:30 Uhr

Sollte der Artikel nicht besser Pyramide des Quetlzelcoatl heißen? Macht bei mir mehr Sinn. --Braeven 22:23, 5. Jun. 2010 (CEST)

Mhh..nein denn es sind ja Lebewesen und deshalb der Quetlzelcoatl und nicht des. Wären es Gegenstände dann würde ich dir für des Recht geben, aber es ist halt nicht so.--☯Der Antiker☯ 22:30, 5. Jun. 2010 (CEST)
Quetlzelcoatl ist aber der Eigenname des Wesens(wie es auch in Quetlzelcoatl steht) und die Pyramide wird ihm zugeschrieben, nicht einem Volk. Demnach müsste es DES heißen und nicht der. --Braeven 22:40, 5. Jun. 2010 (CEST)
Das einfachste wäre Pyramide (Quetlzelcoatl). Es ist zwar nur der eine Alien-Gigant bekannt, Dr. Ballard sprach aber von Alien-Giganten, die damals vor ihm auftauchten:
Nick: And than they came. (Und dann kamen sie.)
Carter: "They"? ("Sie"?)
Nick: The giants. (Die Giganten)
Carter: Giants...? (Giganten...?)
Nick: The giant aliens. (Die gigantischen Außerirdischen)

Demnach gibt es mehr als nur den einem. Also ein Volk, und ob der eine seinen oder den Namen seines Volkes genannt hat ist nicht bekannt. --MfG Kabal ( Sichter · talk2me · Beiträge ) 23:44, 5. Jun. 2010 (CEST)

Aber der Name bezieht sich auf die eindeutige Frage von O'Neill nach dem Namen des Alien(Nach dem original PDF im Artikel):
40.30.24 O'Neill: Holy smoke... Bullwinkle...! (beat) Hello...! What's your name?
40.44.01 Alien(Distored): Quetlrelcoatl. Uy ah ual ing wetail?
Entweder wir benennen den Artikel in Pyramide(Der Kristallschädel) um oder wir nennen in nach den bekannten Mitglied der Rasse: Pyramide des Quetlrelcoatl, der Aktuelle Name des Artikels und auch teile des Artikels sind falsch, da das Alien sich Quetlrelcoatl nennt und nicht die Rasse. Der Name der Rasse ist unbekannt. --Braeven 00:16, 6. Jun. 2010 (CEST)

Ich weiß nicht, wie es in der deutschen Folge gelöst wurde, aber ich würde giants mit Riesen übersetzen, nicht Giganten. Nur mal so nebenbei...--Jack ONeill 00:21, 6. Jun. 2010 (CEST)

Gut, dann nehmen wir mal an, er hat mit seinem Namen geantwortet (wäre auf die Frage ja logisch). Ich würde sie Pyramide (SG1 3x12) mit Weiterleitung von Pyramide (Quetlzelcoatl) nennen, in Anlehnung an Pyramide (Abydos). Ansonsten muss man wohl aus Pyramide der ein des Quetlzelcoatl machen, solange man nur diese Informationen hat. Und Giganten ist umgangssprachlich für Riesen, sind nicht unbedingt die griechischen gemeint. --MfG Kabal ( Sichter · talk2me · Beiträge ) 15:15, 6. Jun. 2010 (CEST)
Wenn wir konsequent sein wollten, müssten wir die Pyramide gerade als Anlehnung an Pyramide (Abydos) Pyramide (P7X-377) nennen. Ob die Pyramide von den Aliens aus dieser Folge erbaut wurde, wird, soweit ich mich erinnern kann, in der Folge selbst nicht erörtert.--Jack ONeill 16:35, 13. Jun. 2010 (CEST)