| [unmarkierte Version] | [gesichtete Version] |
D5B (Diskussion | Beiträge) |
|||
| (5 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 52: | Zeile 52: | ||
== Wichtige Stichpunkte == | == Wichtige Stichpunkte == | ||
<!-- Kurze Liste von interessanten Informationen aus der Episode --> | <!-- Kurze Liste von interessanten Informationen aus der Episode --> | ||
* [[Daniel]] spricht 23 Sprachen, darunter | * [[Daniel]] spricht 23 Sprachen, darunter Deutsch und Russisch. | ||
* [[Catherine Langford]] spricht | * [[Catherine Langford]] spricht Deutsch. | ||
* Der dritte Treffer mit einer [[Zat]] lässt auch Objekte verschwinden. | * Der dritte Treffer mit einer [[Zat]] lässt auch Objekte verschwinden. | ||
* | * Mithilfe der Lichtmaschinen (dabei handelt es sich um eine Art Generator) von zwei LKWs lässt sich genügend Energie erzeugen, um ein Stargate in Betrieb zu nehmen, dafür muss aber der Motor bei unbestimmter Drehzahl des Fahrzeuges laufen. | ||
== Hintergrundinformationen == | == Hintergrundinformationen == | ||
<!-- Informationen rund um die Episode z. B. vom Dreh --> | <!-- Informationen rund um die Episode z. B. vom Dreh --> | ||
* Im englischen Original gibt sich Daniel beim Gespräch mit der jungen [[Catherine Langford]] als Deutscher aus - als Sohn von ''Heinrich Gruber'' (oder ''Grüber'', da es im Englischen kein ü gibt - gemeint ist möglicherweise {{Wp|Heinrich Grüber}}). Er spricht in der Originalfassung daher mit stark gekünsteltem deutschem Akzent | * Im englischen Original gibt sich Daniel beim Gespräch mit der jungen [[Catherine Langford]] als Deutscher aus - als Sohn von ''Heinrich Gruber'' (oder ''Grüber'', da es im Englischen kein ü gibt - gemeint ist möglicherweise {{Wp|Heinrich Grüber}}). Er spricht in der Originalfassung daher mit stark gekünsteltem deutschem Akzent und auch Langford spricht kurz, als die Bedienstete den Raum betritt, auf Deutsch (mit englischem Akzent). Ebenso bedeutet sie Daniel während der Anwesenheit der Bediensteten, auf Deutsch zu sprechen, was dieser dann auch kurz tut. In der deutschen Synchronisation dagegen gibt sich Daniel als Sohn von ''Monsieur Gruber'' (oder ''Grüber'') aus und spricht in gekünsteltem französischem Akzent. Der „Sprachenwechsel“, als die Bedienstete hereinkommt, fällt komplett weg. | ||
* Das Observatorium in dieser Episode ist das ''Gordon MacMillan Southam Observatory'', siehe auch [http://www.rdanderson.com/stargate/locations/index.htm hier]. | * Das Observatorium in dieser Episode ist das ''Gordon MacMillan Southam Observatory'', siehe auch [http://www.rdanderson.com/stargate/locations/index.htm hier]. | ||
* [[Michael (Person)|Michaels]] Satz, dass er niemanden umbringen will, stand ursprünglich nicht im Skript und wurde auf den Vorschlag von [[Alex Zahara]] hin ergänzt.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=TOeeEah3IAQ ''Gatecon Stargate Cast Reunion'' vom 31.08.2020 auf YouTube]</ref> | * [[Michael (Person)|Michaels]] Satz, dass er niemanden umbringen will, stand ursprünglich nicht im Skript und wurde auf den Vorschlag von [[Alex Zahara]] hin ergänzt.<ref>[https://www.youtube.com/watch?v=TOeeEah3IAQ ''Gatecon Stargate Cast Reunion'' vom 31.08.2020 auf YouTube]</ref> | ||
| Zeile 208: | Zeile 208: | ||
* Daniel sprach mit der jungen Catherine Langford über das "Tor zum Himmel". Im Film wird diese Bezeichnung das erste Mal verwendet. Angeblich hat Dr. Gary Meyer die Inschrift so übersetzt, das war 1995. Da er noch nicht sehr alt ist, hätte es die Bezeichnung hier noch gar nicht geben dürfen. | * Daniel sprach mit der jungen Catherine Langford über das "Tor zum Himmel". Im Film wird diese Bezeichnung das erste Mal verwendet. Angeblich hat Dr. Gary Meyer die Inschrift so übersetzt, das war 1995. Da er noch nicht sehr alt ist, hätte es die Bezeichnung hier noch gar nicht geben dürfen. | ||
::Die Übersetzung erfolgte auf Basis eines veralteten Standardwerkes, mit dem im Lauf der Jahre sicher mehrere Wissenschaftler an dem Text gearbeitet haben. Gut möglich, das zuvor mindestens Teile des Textes bereits übersetzt waren. | ::Die Übersetzung erfolgte auf Basis eines veralteten Standardwerkes, mit dem im Lauf der Jahre sicher mehrere Wissenschaftler an dem Text gearbeitet haben. Gut möglich, das zuvor mindestens Teile des Textes bereits übersetzt waren. | ||
* Als SG-1 durch die USA fährt, ist bei Chicago der Sears Tower (seit 2009 Willis Tower) zu sehen. Das Gebäude wurde allerdings erst ab 1970 gebaut, siehe auch {{Wikipedia|Willis Tower}} | * Als SG-1 durch die USA fährt, ist bei Chicago der Sears Tower (seit 2009 Willis Tower) zu sehen. Das Gebäude wurde allerdings erst ab 1970 gebaut, siehe auch {{Wikipedia|Willis Tower}}. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||