Weitere Optionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 30: | Zeile 30: | ||
Aber SG 1 ist eine US amerikanische Einheit und wir müssen gucken wie die Bezeichnung in den USA ist ich meine SSG bin mir aber nicht sicher--[[Benutzer:Yanneck|Yanneck]] 08:53, 1. Jun. 2010 (CEST) | Aber SG 1 ist eine US amerikanische Einheit und wir müssen gucken wie die Bezeichnung in den USA ist ich meine SSG bin mir aber nicht sicher--[[Benutzer:Yanneck|Yanneck]] 08:53, 1. Jun. 2010 (CEST) | ||
: Nur zu Info, Scharfschützengewehr läuft in den USA unter dem Lemma '''sniper rifle''', da kommst du mit der Abkürzung SSG nicht viel weiter ;-) Aber du hattest weiter oben schon recht, das es ein Präzisionsgewehr ist, deswegen läuft das ganze in der Wikipedia auch als {{wp|HK PSG1}} (Heckler&Koch '''P'''räzisions'''S'''chützen'''G'''ewehr 1). Ausgehend vom Screenshot kommt man aber eher auf das MSG90, eine stärkere und zugleich leichtere Variante des PSG1 ([http://www.heckler-koch.de/HKWebText/detailProd/1929/115/4/16 siehe dazu auch hier] und {{wp|en|Heckler & Koch PSG1#MSG90|und hier}}). Somit plädiere ich für eine Umbenennung des Artikels in H&K PSG1 oder H&K MSG90.--[[Benutzer:Jack ONeill|Jack ONeill]] 09:52, 1. Jun. 2010 (CEST) | |||