Benutzer Diskussion:Grida: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Neuer Abschnitt →Aveo Amacus |
Grida (Diskussion | Beiträge) |
||
| Zeile 12: | Zeile 12: | ||
Hallo Grida, Ich habe mir die Stelle noch einmal in {{Ep|SG1|7x22}} angeschaut und dort sagt Jack "Aveo Amacus", was Daniel mit "Lebt wohl" übersetzt und nicht mit "Lebt wohl, Freunde". Zu sehen auch im Skript. Nun würde ich gerne wissen, woher du diese Information hast und generell, welche Quellen du für die ganzen Wörter und deren Übersetzung angibst, denn Quellen hast du nicht gerade oft angegeben, soweit ich das gesehen habe. -- [[Benutzer:TheEarth| ''TheEarth'']][[Hilfe:Sichten|<sup>''Sichter''</sup>]]<sup>, </sup>[[StargateWiki:Mentorenprogramm|<sup>''Mentor''</sup>]][[Datei:Icon pfeil grün.gif|25px|verweis=Benutzer:TheEarth/Navigation]] 14:34, 25. Jul. 2010 (CEST) | Hallo Grida, Ich habe mir die Stelle noch einmal in {{Ep|SG1|7x22}} angeschaut und dort sagt Jack "Aveo Amacus", was Daniel mit "Lebt wohl" übersetzt und nicht mit "Lebt wohl, Freunde". Zu sehen auch im Skript. Nun würde ich gerne wissen, woher du diese Information hast und generell, welche Quellen du für die ganzen Wörter und deren Übersetzung angibst, denn Quellen hast du nicht gerade oft angegeben, soweit ich das gesehen habe. -- [[Benutzer:TheEarth| ''TheEarth'']][[Hilfe:Sichten|<sup>''Sichter''</sup>]]<sup>, </sup>[[StargateWiki:Mentorenprogramm|<sup>''Mentor''</sup>]][[Datei:Icon pfeil grün.gif|25px|verweis=Benutzer:TheEarth/Navigation]] 14:34, 25. Jul. 2010 (CEST) | ||
Hallo TheEarth, ich hab die Übersetzungen aus [http://www.chevron26.com/mythology/ancient.html] gefunden. Wo müsste ich angeben woher ich die Quelle habe? | |||
--[[Benutzer:Grida|Grida]] 20:12, 25. Jul. 2010 (CEST) | |||
Version vom 25. Juli 2010, 19:12 Uhr
Diskussionen
Aveo Amacus
Hallo Grida, Ich habe mir die Stelle noch einmal in SG1 7x22 Die verlorene Stadt, Teil 2 angeschaut und dort sagt Jack "Aveo Amacus", was Daniel mit "Lebt wohl" übersetzt und nicht mit "Lebt wohl, Freunde". Zu sehen auch im Skript. Nun würde ich gerne wissen, woher du diese Information hast und generell, welche Quellen du für die ganzen Wörter und deren Übersetzung angibst, denn Quellen hast du nicht gerade oft angegeben, soweit ich das gesehen habe. -- TheEarthSichter, Mentor
14:34, 25. Jul. 2010 (CEST)
Hallo TheEarth, ich hab die Übersetzungen aus [1] gefunden. Wo müsste ich angeben woher ich die Quelle habe?
--Grida 20:12, 25. Jul. 2010 (CEST)