Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Verzweiflungstat: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Probleme, offene Fragen: Kein Synchrofehler, 2. Punkt bitte überprüfen, hab die Folge grad nicht zur Hand.
Zeile 248: Zeile 248:
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
* Als [[Samantha Carter|Carter]] versucht, sich von ihren Fesseln zu befreien, kratzt Sie mit dem Skalpell lediglich am Verschluss der Dornschnalle. Selbst wenn Sie es geschafft hätte, diese zu durchtrennen, wäre Sie immer noch nicht frei gekommen. Auf dem Bildschirm der Sicherheitskamera sind die Verschlüsse alle geschlossen.
* Als [[Samantha Carter|Carter]] versucht, sich von ihren Fesseln zu befreien, kratzt Sie mit dem Skalpell lediglich am Verschluss der Dornschnalle. Selbst wenn Sie es geschafft hätte, diese zu durchtrennen, wäre Sie immer noch nicht frei gekommen. Auf dem Bildschirm der Sicherheitskamera sind die Verschlüsse alle geschlossen.
* '''Synchronisationsfehler:''' Als [[Jack O'Neill|O'Neill]] dem [[Obdachloser (SG1 5x11)|Obdachlosen]] Informationen entlocken will, dieser jedoch Geld verlangt, fragt er ''„Wie großzügig muss ich denn noch sein?“'', dabei heißt es im Original ''„How generous do I have to get?“'', also ''„Wie großzügig muss ich denn werden?“''.
* '''Synchronisationsfehler:''' Bevor [[Daniel Jackson|Daniel]] die beiden Wachmänner mit seiner [[Zat]] ausschaltet, fragt er, ob sie wissen, wie sich ein Stromschlag anfühlt. Danach sagt er ''„Aber so.“'', im Original sagt er jedoch ''„Something like that.“'', übersetzt ''„Ungefähr so.“'', was genau die Antwort auf seine zuvor gestellte Frage ist.
* '''Synchronisationsfehler:''' Bevor [[Daniel Jackson|Daniel]] die beiden Wachmänner mit seiner [[Zat]] ausschaltet, fragt er, ob sie wissen, wie sich ein Stromschlag anfühlt. Danach sagt er ''„Aber so.“'', im Original sagt er jedoch ''„Something like that.“'', übersetzt ''„Ungefähr so.“'', was genau die Antwort auf seine zuvor gestellte Frage ist.