| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Selmak (Diskussion | Beiträge) →Wichtige Stichpunkte: Nachtrag Moughal, Sams Nahkampftraining |
Selmak (Diskussion | Beiträge) →Probleme, offene Fragen: Übersetzungsfehler |
||
| Zeile 153: | Zeile 153: | ||
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode --> | <!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode --> | ||
* Die Rolle der Frauen in der Kultur der Shavadai erinnert sehr stark an traditionelle islamische Gesellschaften. Die Mongolei war jedoch nie ein islamisches Land. Die ursprüngliche mongolische Religion ist die schamanistische Religion des [http://de.wikipedia.org/wiki/Tengrismus Tengrismus], seit dem 1. Jhdt. v. Chr. ist immer wieder die buddhistische Religion vorherrschend.<ref>Vgl. Wikipedia Artikel über die [http://de.wikipedia.org/wiki/Mongolei Mongolei], [http://de.wikipedia.org/wiki/Mongolei#Religion Abschnitt über Religion].</ref> | * Die Rolle der Frauen in der Kultur der Shavadai erinnert sehr stark an traditionelle islamische Gesellschaften. Die Mongolei war jedoch nie ein islamisches Land. Die ursprüngliche mongolische Religion ist die schamanistische Religion des [http://de.wikipedia.org/wiki/Tengrismus Tengrismus], seit dem 1. Jhdt. v. Chr. ist immer wieder die buddhistische Religion vorherrschend.<ref>Vgl. Wikipedia Artikel über die [http://de.wikipedia.org/wiki/Mongolei Mongolei], [http://de.wikipedia.org/wiki/Mongolei#Religion Abschnitt über Religion].</ref> | ||
* Übersetzungsfehler: im englischen Original gibt Jack gegenüber Sam vor dem Kampf eine dadaistische Aneinanderreihung von "Weisheiten" auf dem Niveau von Glückskeksen zum besten: ''"So when your back's up against the wall and there's no tomorrow, just take one day at a time, and remember the bigger they are, etcetera."'' Dadurch bringt er ziemlich klar zum Ausdruck, dass er die Situation nicht besonders ernst nimmt und Sam in seinen Augen keine Chance hat. In der deutschen Fassung wird dies zu einem zwar trivialen, aber immerhin noch sinnvollen Ratschlag abgemildert: ''"Wenn Sie in einer kritischen Lage sind und denken alles ist verloren, dann müssen Sie einen kühlen Kopf bewahren. Es kommt Ihnen zugute, dass er sich sicher fühlt."'' | |||
* Übersetzungsfehler: in der deutschen Version sagt Sam über ihre Nahkampfausbildung: "Ich war im Kurs für Fortgeschrittene." Im Englischen sagt sie "level three, advanced", also Stufe drei für Fortgeschrittene, was dann wohl doch etwas mehr ist. | |||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||