Weitere Optionen
→Zitat von Bra'tac am Schluss: Antwort nach BK |
|||
| Zeile 34: | Zeile 34: | ||
:Im Original ist es natürlich noch näher aneinander dran... | :Im Original ist es natürlich noch näher aneinander dran... | ||
:Übrigens: In unseren Episodenartikeln befinden sich im Abschnitt [[Blutsbande#Weitere Informationen|Weitere Informationen]] (fast) immer noch Links zu Transkripten, oft sogar deutsch und englisch. Da kannst Du in Zukunft auch nachschauen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 15:27, 16. Jun. 2012 (CEST) | :Übrigens: In unseren Episodenartikeln befinden sich im Abschnitt [[Blutsbande#Weitere Informationen|Weitere Informationen]] (fast) immer noch Links zu Transkripten, oft sogar deutsch und englisch. Da kannst Du in Zukunft auch nachschauen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 15:27, 16. Jun. 2012 (CEST) | ||
Vielen vielen Dank für deine Hilfe. | Vielen vielen Dank für deine Hilfe. | ||
Aber, es ist schon etwas anders im Englischen: Was hat das mit "bridge" zu tun?? :-) | Aber, es ist schon etwas anders im Englischen: Was hat das mit "bridge" zu tun?? :-) | ||
| Zeile 44: | Zeile 40: | ||
--[[Spezial:Beiträge/92.192.13.31|92.192.13.31]] 09:35, 24. Jun. 2012 (CEST) | --[[Spezial:Beiträge/92.192.13.31|92.192.13.31]] 09:35, 24. Jun. 2012 (CEST) | ||
:Ich habe deinen Beitrag mal ein wenig zusammengeschoben. Die Signatur ist trotzdem hilfreich. Zuerst einmal gehört sie zu einem Beitrag, es ist nur verwirrend wenn da Text steht ohne zu wissen wer das war. man meint oft das gehört zu dem der dann nach dir geschrieben hat. Außerdem beteiligt sich an solchen Diskussionen oft nur eine IP, also fällt eine Unterscheidung nicht so schwer.--{{Benutzer:Naboo N1 Starfighter/sig}} 09:46, 24. Jun. 2012 (CEST) | :Ich habe deinen Beitrag mal ein wenig zusammengeschoben. Die Signatur ist trotzdem hilfreich. Zuerst einmal gehört sie zu einem Beitrag, es ist nur verwirrend wenn da Text steht ohne zu wissen wer das war. man meint oft das gehört zu dem der dann nach dir geschrieben hat. Außerdem beteiligt sich an solchen Diskussionen oft nur eine IP, also fällt eine Unterscheidung nicht so schwer.--{{Benutzer:Naboo N1 Starfighter/sig}} 09:46, 24. Jun. 2012 (CEST) | ||
:'''(BK)''' Bei der Signatur stimme ich Dir teilweise zu, aber das sind nunmal Wiki-Regeln (müsste eig. in jeden Wiki so sein) und bei Benutzern mit statischen IP-Adressen ist das durchaus sinnvoll. Wie auch immer, zur Frage: "to cross a bridge" heißt ja wortwörtlich "eine Brücke überqueren". Das ist offenbar eine englische Redensart, die "über etwas nachdenken" bzw. "sich mit etwas beschäftigen" heißt. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 09:49, 24. Jun. 2012 (CEST) | |||