Benutzer Diskussion:Naboo N1 Starfighter: Unterschied zwischen den Versionen
K →Lizenz |
Neuer Abschnitt →Review: Prometheus |
||
| Zeile 81: | Zeile 81: | ||
::::::::Nun ich habe noch mal drüber geschaut, das es wohl hier bei uns im Wiki unter der falschen Version der Lizenz ist. Die CC-BY-SA Lizenz ist richtig aber wir haben hier nur die 2.0 in dem Wiki woher das Bild stammt steht da im Klein gedruckten das es die Version 3.0 ist.--{{Benutzer:Hammond/sig}} 13:55, 5. Aug. 2012 (CEST) | ::::::::Nun ich habe noch mal drüber geschaut, das es wohl hier bei uns im Wiki unter der falschen Version der Lizenz ist. Die CC-BY-SA Lizenz ist richtig aber wir haben hier nur die 2.0 in dem Wiki woher das Bild stammt steht da im Klein gedruckten das es die Version 3.0 ist.--{{Benutzer:Hammond/sig}} 13:55, 5. Aug. 2012 (CEST) | ||
::::::::: Ich muss CF und dem Colonel zustimmen. Unabhängig von der Version dürfte die CC-BY-SA für dieses Bild grundsätzlich die falsche Lizenz sein. Es handelt sich immerhin um das Cover eines Romans, ein kommerzielles Produkt, das urheberrechtlichen Anforderungen unterliegt. Ich wage ernsthaft zu bezweifeln, dass die Macher dieses Buches ihr Werk und damit inbesondere auch das Cover unter diese Lizenz gestellt haben. Ich würde sagen, hier müssen wir nochmal ernsthaft schauen, wie wir das nutzen können, denn auch die MGM-Vorlage trifft ja nicht uneingeschränkt zu. Mit Fair Use können wir auch schlecht argumentieren, da es sich um das Werk eines deutschen Verlags handelt und Fair Use ein amerikanisches Konstrukt ist. Ich bin mir im Moment sehr unsicher, wie wir dieses Bild bei uns nutzen können. Ich werde mal schauen, wie in der Wikipedia in vergleichbaren Fällen vorgegangen wurde, vielleicht finde ich ja was.--[[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] <sup>[[StargateWiki:Bürokraten|<span>Bürokrat | </span>]]<span >[[Benutzer Diskussion:SilverAngel|Kontakt]]</span></sup> 16:20, 5. Aug. 2012 (CEST) | ::::::::: Ich muss CF und dem Colonel zustimmen. Unabhängig von der Version dürfte die CC-BY-SA für dieses Bild grundsätzlich die falsche Lizenz sein. Es handelt sich immerhin um das Cover eines Romans, ein kommerzielles Produkt, das urheberrechtlichen Anforderungen unterliegt. Ich wage ernsthaft zu bezweifeln, dass die Macher dieses Buches ihr Werk und damit inbesondere auch das Cover unter diese Lizenz gestellt haben. Ich würde sagen, hier müssen wir nochmal ernsthaft schauen, wie wir das nutzen können, denn auch die MGM-Vorlage trifft ja nicht uneingeschränkt zu. Mit Fair Use können wir auch schlecht argumentieren, da es sich um das Werk eines deutschen Verlags handelt und Fair Use ein amerikanisches Konstrukt ist. Ich bin mir im Moment sehr unsicher, wie wir dieses Bild bei uns nutzen können. Ich werde mal schauen, wie in der Wikipedia in vergleichbaren Fällen vorgegangen wurde, vielleicht finde ich ja was.--[[Benutzer:SilverAngel|SilverAngel]] <sup>[[StargateWiki:Bürokraten|<span>Bürokrat | </span>]]<span >[[Benutzer Diskussion:SilverAngel|Kontakt]]</span></sup> 16:20, 5. Aug. 2012 (CEST) | ||
== Review: Prometheus == | |||
Hallo Naboo, Du hast mich um ein kleines Review gebeten und ich hab mich gerade durchgelesen. Folgendes ist mir aufgefallen: | |||
* Infobox: | |||
** Bei Bauzeit steht hinter 2000 ein Fragezeichen - sieht nicht besonders schön aus. Wenn das so in den Artikel gehört und nicht einfach eine Notiz für Dich ist, denke ich ist hier eine Anmerkung angebracht, das mit dem ? schaut einfach unschön aus. | |||
** anstatt ''ja'' bei Sublichtantrieb würde ich ''vorhanden'' schreiben - ist genauer und förmlicher, finde ich. | |||
** Zu Atomraketen und Fluchtkapseln gibt es Artikel, Links wären also angebracht. | |||
* In der Einleitung: | |||
** Ein Verweis auf X-301 und -302 wär nicht schlecht. Ich denke da an etwas wie "...und ist nach den Jäger-Prototypen [[X-301]] und [[X-302]] das dritte..." - EpRef und Verweis auf die finale F-302 kann man auch hinzufügen. | |||
** ''Sie war als Trägerschiff für eine Staffel F-302 gedacht. Sie wurde im Jahre 2002 von der US-Luftwaffe in Dienst gestellt.''{{Rechts}}Zwei aufeinander folgende, kurze Sätze fangen mit Sie an, ich würde sie einfach verbinden: ''...gedacht und wurde im Jahre...'' | |||
** ''Die X-303 Prometheus ist das erste große Raumschiff das von der Erde entwickelt wurde.''{{Rechts}}''Die <u>Prometheus mit Codenamen X-303</u> ist [...] Raumschiff<u>, </u>das von [...]'' | |||
** ''Sie stellt den Prototyp dar, aus dem später die BC-304-Klasse entwickelt wurde.''{{Rechts}}Hmm, ich weiß nicht. Man hat die Prometheus ja eigentlich nicht mehr als Prorotyp, sondern als ernstzunehmendes Schlachtschiff benutzt und wollte damit sogar in Serie geben. Ich denke deshalb nicht, dass man von einem Prototyp für die 304er sprechen kann. Wenn Du das so nicht gemeint hattest, ist es etwas missverständlich formuliert.[[Bild:Smile.gif]] | |||
** ''Erst nach {{Ep|SG1|6x17}} bekam die Prometheus [...]''{{Rechts}}Ep-Codes bzw. Namen in normalen Artikelsätzen finde ich unschön und sie widersprechen etwas der Staragte-Sicht-Perspektive für unsere Artikel. Ich würd anstatt der Episode das Jahr hinschreiben oder stattdessen die Konferenz aus der Episode kurz erwähnen, die Ep-Vorlage gehört in eine EpRef. | |||
** ''Ihre Inneren Wände sind 5 - 10 cm dick.''{{Rechts}}''inneren'' gehört kleingeschrieben und "formtechnisch" müsste es 5-10cm heißen, ohne Leerzeichen - glaube ich jedenfalls. | |||
** ''[...] aber auch außerirdische Systeme wie de<u>m</u> Ringtransporter [...]''{{Rechts}}''den'' müsste es heißen. | |||
** Bei diesen Systemen (Ringe, Antrieb, Schilde, ...) sollte man Links auf die entsprechenden Artikel anbringen. | |||
** "Sublichttribwerke" schreibt man mit ie, also ''Sublichttriebwerke''. | |||
** ''Des weiteren besitzt sie drei Landestützen die aus den Verbindungsstücken zu den seitlichen Hangar und [...]''{{Rechts}}Bei "Des weiteren" wird das Weiteren mittlerweile großgeschrieben (siehe [http://www.duden.de/rechtschreibung/des_Weiteren duden.de]). Außerdem gehört zwischen ''Landestützen'' und ''die'' ein Komma und Hangar muss im Plural (Hangars) dastehen. | |||
** Der gesamte Abschnitt muss in die Vergangenheit gesetzt werden - schau diesbezüglich am Besten gleich im ganzen Artikel nach, da gibt es noch viele andere Stellen. Manche sind im Präsens aber richtig, also aufpassen.[[Bild:Lachen.gif]] | |||
** Insgesamt gehören zu einer Menge Angaben EpRefs - auch im ganzen Artikel eigentlich. | |||
* Die SGM-Infos waren eigentlich nicht schlecht. Ich würde sie, sofern es keine andere Angabe bzw. Quelle für etwas gibt, mit Anmerkung auf die übliche "Unsicherheit" bei SGM-Angaben hinzufügen. In den Hintergrundinfos gehen sie zu sehr unter und da gehören sie eig. auch nicht hin. | |||
* Einsätze: | |||
** Insgesamt sollten die Bilder bzw. slideshows etwas besser auf rechts und links verteilt werden. | |||
** ''[...] entschloss sich die Air Force zu einem Radikalen Schritt.''{{Rechts}}radikalen gehört kleingeschrieben. | |||
** ''Im Gegensatz würde die Story weiterhin geheim bleiben bis die US-Air-Force [...]''{{Rechts}}''würde'' würde ich durch ''sollte'' ersetzen (klingt besser) und vor bis kommt ein Komma. | |||
** ''Donovan Sender erhielt [...]''{{Rechts}}Hier gehört natürlich ein Genitiv-s hinter den Namen. | |||
** ''Angekommen im Hangar der Prometheus begab<u>t</u> sich das Reporter-Team an Bord [...]''{{Rechts}}Das t hat hier nichts verloren. | |||
** ''Das Kamerateam breitete sich auf der Brücke aus und begann einige an Bord geschmuggelte Zats aus ihren Verstecken zu nehmen und anschließend die Wachen zu überwältigen.''{{Rechts}}Der Satz liest sich durch die beiden "und"s und die Länge nicht so schön. Mein Vorschlag: ''Das Kamerateam breitete sich auf der Brücke aus und überwältigte mit einigen an Bord geschmuggelten Zats die ''(ihnen zugeteilten)'' Wachen.'' | |||
** Technikstation kann man glaube ich durch Maschinenraum ersetzen. Bei Brücke, Maschinenraum etc. kannst Du im Artikel insgesamt Abschnittslinks anbringen. | |||
** ''Die beiden tischten ihr eine kleine Geschichte auf [...]''{{Rechts}}Das klingt schon fast nach Zitat, so umgangssprachlich ist das. Den Teil kann man eigentlich weglassen, schreib einfach sie wollten sie überwältigen. | |||
** ''Carter konnte entkommen und in einen Lagerraum fliehen, die Entführer konnten diesen jedoch elektronisch verriegeln.''{{Rechts}}''[...]Entführer <u>verriegelten diesen jedoch elektronisch</u>.'' | |||
** ''Aber Al Martell hatte gesehen wohin Jonas es getan hatte und gab es dem Entführern. Sie starteten die Hyperantriebsgeneratoren, was – da das Schiff fest verankert war – zu einer Überladung führen würde.''{{Rechts}}''Allerdings überreichte [[Al Martell]] es den Entführern, wodurch sie die Hyperantriebsgeneratoren starten konnten. Da das Schiff jedoch fest verankert war, konnte die nicht verbrauchte Energie zu einer Überladung führen.'' | |||
** ''[...] als Druckmittel verwenden<u> </u>um die Freilassung [...]''{{Rechts}} vor ''um'' kommt wie (fast?) immer ein Komma. | |||
** ''Carter gelang<u>t</u> es inzwischen [...]''{{Rechts}}Das t kommt weg. | |||
** ''[...] da die Entführer zu diesem Zeitpunkt das Schiff in die Luft sprengen wollten.''{{Rechts}}''[...] da die Entführer drohten, zu diesem Zeitpunkt durch die Hyperantriebsgeneratoren-Überlastung das Schiff zu sprengen.'' | |||
** Im letzten Abschnitt wird plötzlich von NID-Agenten gesprochen, der NID wurde davor aber mit keinem Wort erwähnt. Das verwirrt sehr. | |||
** ''[...] sodass sie eine Patrouille <u>aussanden </u>um sie zu schnappen.''{{Rechts}}aussandten schreibt man mit t und vor das ''um'' kommt ein Komma. | |||
** ''Wenig später versuchte er die Brücke zu übernehmen, wurde aber von Simmons erschossen, der Goa'uld übernahm jedoch Simmons Körper und griff kurze Zeit später O’Neill und Teal’c an.''{{Rechts}}Die beiden Sätze würde ich trennen: ''Wenig später versuchte er die Brücke zu übernehmen, wurde aber von Simmons erschossen. Der Goa'uld übernahm Simmons<u>'</u> Körper und griff so kurze Zeit später O'Neill und Teal'c an.'' | |||
** Am Ende des ersten Einsatzes sollte noch erwähnt werden, dass Carter ohne ihre Koordinaten keine Route zur Erde berechnen konnte. | |||
** ''Die Andockklammern die die Prometheus festhalten.''{{Rechts}}Vor das erste ''die'' kommt ein Komma. | |||
** ''Prometheus im Hangar.''{{Rechts}}Ich würde ein ''Die'' davorsetzen. | |||
** ''Thor erklärte das die Heimatwelt der Asgard von Replikatoren übernommen wurde und er für die Rettung sowohl SG-1 als auch die Prometheus benötigt.''{{Rechts}}''Thor erklärte<u>, dass</u> die [...] für die Rettung <u>des Planeten</u> sowohl [...].'' | |||
** Auch dieser Abschnitt steht zumeist in der falschen Zeitform. | |||
** ''[...] SG-1 nach Hala bringen wo das Zeiterweiterungsfeld [...]''{{Rechts}}Vor ''wo'' kommt ein Komma. | |||
** ''Die „Passagiere“'' würde ich durch ''die <u>anderen</u> „Passagiere“'' ersetzen. | |||
** ''[...] trennte sich Thor von SG-1 um die Replikatoren nicht mit der Technologie seines Schiffes anzulocken.''{{Rechts}}Vor ''um'' kommt ein Komma (gleich auch im Rest des Artikels überprüfen[[Bild:Lachen.gif]]) und das ''mit'' wollte durch ein ''durch'' ersetzt werden. | |||
** ''[...] unbehelligt passieren und so konnte sie in die Atmosphäre eindringen und zum ersten Mal landen.''{{Rechts}}''[...] unbehelligt passieren, wodurch sie in die Atmosphäre eindringen und zum ersten Mal landen konnte.'' | |||
** Menschenformreplikatoren sollte gleich auf [[Replikanten]] verlinken. | |||
** ''[...] an der Reihe Carters verstand zu erforschen.''{{Rechts}}Verstand soll großgeschrieben werden. | |||
** ''Da seien Abwesenheit aber sofort bemerkt werden würde, musste fünfter warten und lies SG-1 einen Vorsprung.''{{Rechts}}''Da <u>seine</u> Abwesenheit aber sofort bemerkt <u>werden konnte</u>, musste <u>Fünfter</u> warten und <u>ließ</u> SG-1 einen Vorsprung.'' | |||
** ''Dies nutzte SG-1 um ihn zu hintergehen.''{{Rechts}}Vor ''um'' kommt ein Komma. | |||
** ''Die Prometheus landet auf Hala''{{Rechts}}Hier gehört hier ein Punkt ans Ende. | |||
** ''Die Prometheus Wurde gescannt.''{{Rechts}}''wurde'' wird hier kleingeschrieben. | |||
** ''Die Prometheus wirft den Hyperantrieb ab,..''{{Rechts}}Ein . fehlt hier. | |||
** ''Unterwegs fiel sie jedoch aus dem Hyperraum, da ''die Prometheus'' während ihres Hyperraumfluges in die Gravitationswellen eines zerfallenen Sterns geraten war.''{{Rechts}}Für besseren Lesefluss und Verständnis sollte hier ein ''sie'' stehen. | |||
** ''[...] Puffer, der die instabile Energieerzeugung des Naquadria ausglich überlastet [...]''{{Rechts}}''[...] Puffer, der die instabile Energieerzeugung des Naquadria <u>ausgleichen sollte,</u> überlastet [...]'' | |||
** ''[...] Jonas Quinn schlug<u>t</u> vor [...]''{{Rechts}}Das t kommt weg. | |||
** Die Abkürzung SGC sollte ausgeschrieben werden - im ganzen Artikel. | |||
** Es sollte erwähnt werden, dass Ronson der Kommandant der Prometheus ist/war. | |||
** ''Da der Reaktor explodieren würde [...]''{{Rechts}}''Da der Reaktor kurz vor einer Explosino stand [...]'' | |||
** EMP sollte ausgeschrieben werden. | |||
** ''Zusätzlich wurde es der Planetenbevölkerung als Angriff gedeutet, was bedeutete das diese mit Raketen auf die Prometheus feuerten.''{{Rechts}}''Da die Explosion so nah am Planeten war, wurde es von der Bevölkerung als Angriff gedeutet und sie feuerten zwei Raketen auf das verteidigungsunfähige Schiff ab.'' | |||
** ''[...] über Funk davon zu überzeugen das die Explosion ein Unfall war.''{{Rechts}}''[...] überzeugen<u>, dass</u> die [...]'' | |||
** ''Die Prometheus landete auf dem Planeten - Tagrea -, nachdem ihre Systeme wieder online waren.''{{Rechts}}''nachdem'' sollte durch ein ''als'' ersetzt werden. | |||
** ''Ashwan versichert das der Kommandant der Raketenbatterien nicht auf das Schiff feuern würde''{{Rechts}}''Ashwan versichert<u>e, dass</u> der Kommandant<u> </u>nicht auf das Schiff feuern <u>werde</u>'' | |||
** ''Er lies Kalfas verhaften''{{Rechts}}''Er <u>ließ</u> Kalfas verhaften'' | |||
** Bei den beiden Gaswolken-Bildern in der slideshow gehören die Punkte weg, das sind keine ganzen Sätze. | |||
** ''Der Rückfluge zur Erde, den die Prometheus mit einem Al'kesh-Hyperantrib zurücklegte und daher regelmäßige Pausen machen musste um den Antrieb abzukühlen, mehr als ein halbes Jahr nachdem es die Prometheus auf Tagrea verschlagen hatte, verlief nicht ereignislos.''{{Rechts}}''Der <u>Rückflug</u> zur Erde, den die Prometheus mit einem Al'kesh-<u>Hyperantrieb</u> zurücklegte und daher regelmäßige Pausen machen musste<u>,</u> um den Antrieb abzukühlen, <u>ereignete sich mehr als ein halbes Jahr nachdem es die Prometheus auf Tagrea verschlagen hatte</u>.'' | |||
** ''Als es nahe genug war, scannte das Schiff die Prometheus.''{{Rechts}}''das Schiff'' sollte durch ''es'' ersetzt werden. | |||
** ''Trotz Kommunikationsversuche von Seiten der Prometheus aktivierte das Schiff seine Waffen und eröffnete das Feuer.''{{Rechts}}''Trotz Kommunikationsversuche<u>n vonseiten</u> [...]'' | |||
** ''Die Prometheus versuchte in eine Gaswolke zu fliehen, die Carter ohnehin untersuchen wollte.''{{Rechts}}ich würde ''in eine <u>nahe</u> Gaswolke'' schreiben. | |||
** ''Da ihr keine andere Möglichkeit blieb, versuchte sie mit ablassen van Luft aus mehreren Decks Antriebskraft zu erzeugen.''{{Rechts}}''[...] sie <u>durch A</u>blassen <u>von</u> Luft [...]''<br /><small>Neuer Name erfunden: ablassen van Luft[[Bild:VeryHappy.gif]]</small> | |||
** ''[...]gelang es Carter die in eine Hyperraumblase zu retten. Sie verlagerte die Prometheus in den Hyperraum und nahm anschließend Kontakt zu dem Feindlichen Schiff auf.''{{Rechts}}''[...]Carter <u>das Schiff</u> in eine Hyperraumblase zu retten<u>:</u> Die [...] zu dem <u>f</u>eindlichen Schiff auf.'' | |||
** ''Sie schlug ihnen vor, dass wenn sie die Besatzung der Prometheus zurückbrächten, sie beide Schiffe aus der Gaswolke holen würde.''{{Rechts}}''[...]dass<u> sie, </u>wenn sie die Besatzung der Prometheus <u>auf ihr Schiff zurückbringen, </u>beide Schiffe aus der Gaswolke holen <u>werde</u>.'' | |||
** ''Da das Schiff die Besatzung zurückschickte, nahm Carter an das sie einverstanden seien''{{Rechts}}''[...]an<u>, dass</u> [...]'' | |||
** ''So verliß beide Schiffe die Gaswolke.''{{Rechts}}''So <u>verließen</u> beide Schiffe die Gaswolke.'' | |||
** Bei den Antarktis-Kampf-Bildern gehört im Prinzip dort, wo kein Punkt ist, einer hin und dort, wo einer ist, keiner.[[Bild:VeryHappy.gif]] "SG-1s Tel'tak" ist übrigens auch nicht so gut. Besser: Einfach ''das Tel'tak'' | |||
** ''Die Prometheus wurde startbereit gemacht um gegen Anubis Flotte zu kämpfen, auf anraten von Doktor Elizabeth Weir jedoch losgeschickt um SG-1 dabei zu helfen ihre Mission – Das Finden von Atlantis – zu unterstützen.''{{Rechts}}''[...] gemacht<u>,</u> um gegen <u>Anubis'</u> Flotte zu kämpfen, auf <u>A</u>nraten von <u>[[Doktor]] [[Elizabeth Weir]] jedoch losgeschickt<u>,</u> um <u>[[SG-1]] beim Finden von [[Atlantis]] zu unterstützen</u>.'' | |||
** ''[...] ein Loch in das Eis an der Stelle an der das zweite Stargate gefunden worden war.''{{Rechts}}''[...]Stelle<u>,</u> an der [...]'' | |||
** Unmengen ist etwas zu umgangssprachlich. Versuch was neutraleres wie viele o.Ä. | |||
** ''[...] erteilte General Hammond den Befehl auf einen Kamikazeflug auf Anubis Mutterschiff zu gehen.''{{Rechts}}''[...] Befehl, einen Kamikazeflug auf <u>Anubis'</u> Mutterschiff zu starten.'' | |||
** ''Bevor die Prometheus allerdings das Schiff erreichte, gelangt es SG-1 die Antiker-Drohnen abzufeuern''{{Rechts}}Bei ''gelang'' hat das t nichts zu suchen. | |||
** ''Als schließlich herauskam das der Trust das Stargate entwendet hatte und es sich auf Osiris Al'kesh irgendwo in der nähe der Erde befand, wurde die Prometheus, ohne Hyperraumfähigkeit aber mit funktionierendem Sublicht, losgeschickt um den getarnten Al'kesh aufzuspüren.''{{Rechts}}''Als schließlich herauskam<u>, dass</u> der [[Trust]] das [[Erd-Stargate|Stargate]] entwendet hatte und es sich auf <u>[[Osiris]]'</u> Al'kesh irgendwo in <u>nahe</u> der Erde befand, wurde die Prometheus<u> </u>ohne Hyperraumfähigkeit aber mit funktionierendem <u>Sublicht-Antrieb</u>, losgeschickt um <u>das getarnte</u> Al'kesh aufzuspüren.'' | |||
** ''Lionel Pendergast, der Kommandant der Prometheus ersuchte bei General O'Neill einen Feuerbefehl, da sich aber Carter und Daniel auf dem Schiff befanden, wollte er keinen geben.''{{Rechts}}''[...] der <u>derzeitige</u> Kommandant der Prometheus<u>, bat</u> bei [[General]] [[Jack O'Neill|O'Neill]] <u>um</u> einen Feuerbefehl [...]'' | |||
** Peilstrahl? Ich denke ''Peilsignal'' klingt besser. | |||
** Überall sollte insgesamt ''der'' zu ''das'' Al'kesh gemacht werden - oder irre ich mich da? | |||
** ''Exkursion nach Pegasus'' sollte man imo nicht sagen, da das Schiff de facto dort nicht ankam. ''Flug in Richtung Pegasus-Galaxie'' oder ''Geplanter Flug zur Pegasus-Galaxie'' wäre wohl besser. | |||
** ''Die Prometheus reagierte auf den Notruf und fand an schließlich an der angegebenen Stelle ein Al'kesh und ein Frachtschiff vor.''{{Rechts}}''[...] fand<u> </u> schließlich an [...]'' | |||
** Du solltest schreiben, dass Vala vom Al'kesh (oder war es das Tel'tak?) kam. | |||
** ''Er versuchte Den vermeintlichen Supersoldaten mit einem Kull-Disruptor anzugreifen''{{Rechts}}''Den'' gehört kleingeschrieben. | |||
** ''Vala nahm Kontakt zu jemanden Namen Tenat auf''{{Rechts}}''namens'' anstatt ''Namen''. | |||
** Du solltest noch schreiben, dass Daniel Jup und Tenat betäubt hat. | |||
** ''Daniel lies Vala raus, da sie die Kommandocodes geändert hatte und anschließend aktivierten sie die Schilde.''{{Rechts}}''Daniel <u>ließ</u> Vala <u>aus der Zelle</u> [...] und <u>die beiden aktivierten</u> die Schilde.'' | |||
** Du solltest klarer machen dass das unerwartete Al'kesh die Besatzung an Bord hatte, das hört sich momentan an wie zwei separate Parteien. | |||
** Die Referenz ist hier falsch: 8x12 anstatt 6x12. | |||
** ''Samantha Carter hatte ein kleines Programm geschrieben, das die Sensoren auf die Anomalien, die eine Tarnung verursachte, sensibilisierte.''{{Rechts}}Eine der paar zeitlichen Ausnahmen: ''[...] Tarnung <u>verursacht, sensibilisiert</u>.'' | |||
** ''Kinsey [...] befand sich mitlerweile in russischem Haft.''{{Rechts}}''[...] sich <u>mittlerweile</u> in <u>russischer</u> Haft.'' | |||
** Ringe für Ringtransporter ist zwar halbwegs geläufig, aber missverständlich. Also entweder Abschnittslink auf Ringtransporter oder ausschreiben. | |||
** Das Bild des Schiffs über der Erde hat einen Punkt am Ende, der nicht dorthin gehört. | |||
** Auch beim Bild "Vor dem Supergate" kommt kein Punkt hin. | |||
** ''Als es an Bord war [...]''{{Rechts}}Es? Okay, ''das'' Team. Nur steht vorher kein ''Team'', also würde ich hier einfach ''Als <u>das Team</u> an Bord war'' schreiben. Und nach ''war'' kommt ein Komma. | |||
** ''Sie ließen sich währen einer Expansionsphase zusammen mit einer Mark Nine in das Schutzschild beamen.''{{Rechts}}''Sie ließen sich <u>während</u> einer Expansionsphase <u>des Schildes</u> zusammen mit einer <u>[[Mark IX]] neben den Prior</u> beamen.'' | |||
** ''Pendergast kontaktierte die Ha'taks und bat darum dass sie das Feuer einstellen''{{Rechts}}''[...]bat darum das Feuer einzustellen'' | |||
** ''Während der nächsten Expansionswelle, die seltsamerweise früher als geplant einsetzte, wurde SG-1 wieder an Bord geholt.''{{Rechts}}Das klingt zu subjektiv. Mach es einfach neutraler: ''[...] Expansionswelle, die unerwartet früh einsetzte, [...]'' | |||
** ''[...] gab diesen Befehl auch an Gerak, den Kommandeur der Ha'tak weiter.''{{Rechts}}Hinter Ha'tak (gibt es da keinen Plural? Wenn ja gehört das auch korrigiert.) gehört ein Komma. | |||
** ''Durch die Explosion wuchs<u>t</u> das Kraftfeld so weit [...]''{{Rechts}}Das t hat hier nichts verloren. | |||
** ''Das Schutzschilde umschloss den gesamten Planeten.''{{Rechts}}''<u>Der Schutzschild</u> umschloss den gesamten Planeten.'' | |||
** Du solltest bei den Objekten, die das Tor passieren, noch kurz erwähnen, dass dieses immernoch aktiv ist. Also einfach schreiben ''durch das <u>noch immer aktive</u> Tor'' | |||
** Diese drei kurzen Sätze (umschloss den ganzen Planeten, Objekte, Geraks Ha'taks) sollte man verbinden. Solche kurzen Sätze gibt es im Artikel auch öfter, also alles mal durchschauen. | |||
** Transportringe für Ringtransporter ist hart an der Grenze. Ich würde es lieber trotzdem bei Ringtransporter belassen (oder mit Abschnittslink, wie oben). | |||
** Du solltest dazuschreiben, dass Geraks Schiffe geflohen sind (und vlt. auch dass er das Tel'tak angekündigt hat). | |||
** Lebabend gibt es nicht. [http://www.duden.de/rechtschreibung/Lebensabend Lebensabend] ist wohl richtig. | |||
** ''Kurze Zeit später wurde Ba'als Bombe in Seattle entdeckt. Ein Gebäude war die Bombe.''{{Rechts}}''Kurze Zeit später wurde Ba'als Bombe <u> als ein Gebäude in Seattle identifiziert</u>.'' | |||
** Beide Bilder der slideshow zu {{Ep|SG1|10x13}} brauchen keinen Punkt am Ende der Beschreibung, vgl. oben. | |||
** Du kannst aus SG-Teams eigentlich SG-1-Versionen machen, denn es kamen ja nur SG-1-Teams durch. | |||
** ''Schwarzes Loch'' wird großgeschrieben - bei beiden Worten, denn es ist ein Eigenname. | |||
** ''Während die Prometheus den Einsatz ab schwarzen Loch durchführte, wurde das SG-1-Team von dem SG-1-Team aus einer alternativen Realität hintergangen. [...]''{{Rechts}}''<u>Jedoch wurde das „originale“ SG-1 von der anderen Version des Teams aus der</u> alternativen Realität hintergangen<u>:</u> [...]'' | |||
** ''Das alternative SG-1-Team bewaffnete sich mit Zats, überwältigten das originale und sperrten sie in einen Lagerraum.''{{Rechts}}''[...] <u>überwältigte</u> das <u>„originale“</u> und <u>sperrte es</u> in einen Lagerraum.'' | |||
** ''Das alternative SG-1-Tam hatte vor, sich das ZPM aus Atlantis zu beschaffen und es in ihre Realität zurückzubringen.''{{Rechts}}zurückzubringen? Ich denke das ''zurück'' kann weg, schließlich kommt das ZPM ja nicht von dort. | |||
** ''Als er dann in die Zelle zurückgebracht wurde, wurde er durch den alternativen ausgetauscht.''{{Rechts}}Das ist die falsche Reihenfolge. Vorschlag: ''Daraufhin ging der andere Mitchell anstatt dem echten in die Zelle.'' | |||
** Du solltest zwischen den beiden Waffenkammern besser unterscheiden, indem Du schreibst, dass die andere woanders liegt. Das wurde, glaub ich, ja auch gesagt, wo das war. | |||
** Zwei weitere alternative SG-1-Mitglieder? Plus Mitchell sind das drei und nicht vier. Schreib einfach dass das gesamte andere Team ausgeschaltet werden konnte. | |||
** Die Prometheus brach die Mission ab? Wohl kaum, so intelligent ist sie nicht.[[Bild:Lachen.gif]] Schreib das also am Besten um in ''SG-1 brach die Mission ab''. | |||
** ''Prometheus letztes Gefecht''{{Rechts}}''Prometheus<u>'</u> letztes Gefecht'' | |||
** ''Die Prometheus kommt über Tegalus an, wird getroffen, F-302er starten, wird wieder getroffen und zerstört.''{{Rechts}}Der Satz aus der slideshow ist nicht so ganz gelungen formuliert. Besser: ''Die Prometheus kommt über Tegalus an... ...und wird beschossen. F-302er starten,... ...die Prometheus wird erneut getroffen... ...und zerstört.'' | |||
** ''Er berichtete von einem Satelliten, [...] mit dem ein caledonische Außenposten mit nur einem Angriff komplett zerstört worden war.''{{Rechts}}''[...] mit dem ein caledonische<u>r</u> Außenposten [...]'' | |||
** ''[...] doch sie wurden als Spione von Rand-Protektorat gefangen genommen.''{{Rechts}}''[...]vo<u>m</u> [[Rand-Protectorat]] [...]'' | |||
** ''Direkt nach ihrer Ankunft versuchte sie Daniel Jackson an Bord zu beamen, erwischte aber lediglich seine Ortungssender.''{{Rechts}}Nicht die Prometheus selbst versuchte das, sondern die Besatzung. Besser also: ''versuchte man'' und es muss ''seine<u>n</u> Ortungssender'' heißen. | |||
** ''Carter äußerte einige Bedenken, da ein Angriff auf den Satelliten als feindlicher Akt gelten und Verhandlungen über Daniels Rückkehr unmöglich machen würden.''{{Rechts}}''kann'' sollte hier anstatt ''würden'' stehen. | |||
** ''Unerwarteterweise'' gehört kleingeschrieben. | |||
** ''[...] verursachte große Schäden im Bereich des vorderen F-302-Hangar.''{{Rechts}}Es muss ''Hangar<u>s</u>'' heißen. | |||
** ''Dieser Letzte Schuss traf die Prometheus in der Mitte und lies das Schiff auseinander brechen.''{{Rechts}}''letzte'' gehört kleingeschrieben und ließ wieder mit ß anstatt s. | |||
** ''Die Überreste Explodierten schließlich.''{{Rechts}}''explodierten'' kleingeschrieben | |||
** Bei der alternativen Realität sollte man wie oben die Ep-Vorlage durch eine andere Zeitangabe o.Ä. ersetzen. | |||
** Lt. Col. - lieber ausschreiben. | |||
** Air Force One sollte einen WP-Link enthalten. | |||
* ''Verschiedene Brückenansichten'' sollte durch die genauen Ansichtsbeschreibungen ersetzt werden, das sieht sonst seltsam aus, da der Schriftzug ja immer kurz verschwindet und wieder auftaucht. | |||
* ''Vom Maschinenraum aus lassen sich viele wichtige Schiffssysteme Steuern. er ist das zentrale Nervensystem des Schiffes, von hier aus lassen sich viele Systeme überbrücken.''{{Rechts}}''Vom Maschinenraum aus lassen sich viele wichtige Schiffssysteme <u>steuern und überbrücken</u>. Er ist <u>neben der Brücke</u> das zentrale Nervensystem des Schiffes.'' | |||
* ''Die Prometheus verfügt über mehrere Hangars für insgesamt eine Staffel F-302er.''{{Rechts}}Wirklich insgesamt? Meinst Du nicht jeweils? Denn 3 Hangars für 8 F-302er erscheinen mir etwas übertrieben. | |||
* Bei der zweiten slideshow der "Einrichtungen" sollten die Punkte wie oben weg. | |||
* Bei der Brücke wären ein paar EpRefs gut - insofern man das so genau sagen kann. | |||
* Der Crew-Abschnitt gefällt mir auch, aber ich fände Bilder von den Leuten auf dem Schiff besser, das wirkt bei Grodin und Reynolds komisch. Und vlt. wäre eine Tabelle gut, mit den Spalten Bild, Name und Anmerkung. | |||
* Schön, dass Du so viele Zitate gefunden hast. Aber eine Quelle beim ersten wäre noch nicht schlecht, was war glaube ich {{Ep|SG1|6x11}} | |||
* Bei der gallery können eigentlich alle Punkte am Ende weg, wie oben. | |||
* Insgesamt können ein paar Links mehr nicht schaden, z.B. [[Daniel Jackson]], [[Freie Jaffa Nation]] etc. | |||
* Außerdem sind noch ein paar Kommentare von Dir drin, wie ''(Ersten Blick auf Prometheus ergänzen)'' | |||
* Ansonsten finde ich den Artikel (abgesehen von den angesprochenen Mängeln) sehr gut und er gäbe definitiv in meinen Augen einen guten exzellenten. | |||
Damit ist das wohl der längste Disk-Beitrag, den Du je auf Deiner disk haben wirst...[[Bild:VeryHappy.gif]][[Bild:Cool.gif]]--{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 19:42, 5. Aug. 2012 (CEST) | |||
Version vom 5. August 2012, 18:42 Uhr
Benutzer Diskussion:Naboo N1 Starfighter/Intro
Diskheader
Du kannst doch nicht eine Diskussion für beendet erklären, nur weil du schon gestern mit den Ersetzungen anfangen wolltest! Warte bitte ab, bis das ganze auf StargateWiki Diskussion:Hauptseite#Diskheader geklärt ist.--CF 15:54, 30. Jul. 2012 (CEST)
- in Diskussion beantwortet.--Naboo N1 Starfighter 19:24, 2. Aug. 2012 (CEST)
Hey!!
Vielleicht könntest du mich erstmal fragen, ob du die Seite löschen kannst, ich war nämlich mit der Bearbeitung noch nicht fertig!! Warum hast du die Seite gelöscht??? --D5B Offline - Diskussion 11:43, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Warum legst du Die Diskussionsseite einer Unterseite zur BC-304 an? Diese Seite wirkte einfach nur sinnlos. ich empfehle dir in Zukunft erst den Artikel und dann die Disk anzulegen--Naboo N1 Starfighter 11:46, 2. Aug. 2012 (CEST)
- was sollte ich denn bitte schön in den Artikel schreiben??? Du löscht bitte die Seite erst, wenn wir das hier ausdiskutiert haben, danke. --D5B Offline - Diskussion 11:48, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Hey, wer ist hier der Admin. Ohne Artikel gibt es keine Diskussionsseite. --Naboo N1 Starfighter 11:50, 2. Aug. 2012 (CEST)
- wenn du mir sagst, was ich in den Artikel schreiben soll... --D5B Offline - Diskussion 11:59, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Woher soll ich den wissen was du mit diese Seite vorhast? Ich habe gerade nen Artikel zu überarbeiten.--Naboo N1 Starfighter 12:01, 2. Aug. 2012 (CEST)
- ja dann schreib ich halt irgendwas hin. --D5B Offline - Diskussion 12:04, 2. Aug. 2012 (CEST)
- jetzt besser?
Tut mir leid wegen vorhin, aber ich kann es einfach nicht leiden, wenn eine Seite, während ich sie weiter bearbeite, gelöscht wird. --D5B Offline - Diskussion 12:10, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Ich habe gerade ehrlich keine Zeit mir das anzusehen. Prometheus wartet. Ich schau mir das später mal an.--Naboo N1 Starfighter 12:12, 2. Aug. 2012 (CEST)
- jetzt besser?
- ja dann schreib ich halt irgendwas hin. --D5B Offline - Diskussion 12:04, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Woher soll ich den wissen was du mit diese Seite vorhast? Ich habe gerade nen Artikel zu überarbeiten.--Naboo N1 Starfighter 12:01, 2. Aug. 2012 (CEST)
- wenn du mir sagst, was ich in den Artikel schreiben soll... --D5B Offline - Diskussion 11:59, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Hey, wer ist hier der Admin. Ohne Artikel gibt es keine Diskussionsseite. --Naboo N1 Starfighter 11:50, 2. Aug. 2012 (CEST)
- was sollte ich denn bitte schön in den Artikel schreiben??? Du löscht bitte die Seite erst, wenn wir das hier ausdiskutiert haben, danke. --D5B Offline - Diskussion 11:48, 2. Aug. 2012 (CEST)
So, ich rede auch mal mit: D5B, warum brauchen die Positionen der Railguns und Raketenbatterien auf BC-304-Raumschiffen denn unbedingt einen eigenen Artikel? Baue die Infos doch einfach an einer geeigneten Stelle in den BC-304-Artikel ein und die Sache ist erledigt. So einfach ist das. ![]()
-- A. M. ( Bürokrat | Diskussion | Beiträge ) 12:17, 2. Aug. 2012 (CEST)
- tja, wenn keiner die Seite haben will bzw. bereit ist, sie so zu verbessern, dass sie ok ist
, dann könnt ihr sie löschen!!
--D5B Offline - Diskussion 12:35, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Die Infos sind durchaus für den einen oder anderen wertvoll, aber ein eigener Artikel lohnt sich da nicht. Deshalb, noch einmal meine Frage: Wieso baust du die Bilder nicht in den Artikel BC-304 ein?
-- A. M. ( Bürokrat | Diskussion | Beiträge ) 12:41, 2. Aug. 2012 (CEST)- Ja soll ich da einfach nur die Bilder einfügen oder wie? Kannst du das eventuell machen? --D5B Offline - Diskussion 13:23, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Ich bin nun wie folgt verblieben: Ich habe die drei Railgun-Bilder, die du selbst hochgeladen hast, in den Artikel Railgun verschoben. Die Bilder Datei:SGA5x04 Railgun.jpg und Datei:SGA 3x01 Daedalus feuert mit Railguns.JPG sind dort bereits vorhanden. Bei den Raktenbatterien habe ich das Bild Datei:Stargate Daedalus Cockpit Eigenbild.png in den Artikel BC-304 verschoben. Das Bild Datei:Daedalus.jpg ist dort schon vorhanden. Achso: Das Bild Datei:Stargate Daedalus Ausenansicht Google.jpg habe ich weder im Artikel Railgun noch im Artikel BC-304 eingefügt, weil auf ihm der Schriftzug „Meine vermutete Postion des Cockpits“ zu lesen ist und so ein Bild kommt in keinen Artikel rein. Diese Diskussionshinweise, die du auf der Seite stehen hast, habe ich nicht übernommen, weil sie meiner Meinung nach so und so überflüssig sind. Wenn es Diskussionsbedarf gibt, dann sollte man das einfach in der Diskussion:BC-304 oder der Diskussion:Railgun regeln und das auch nur, wenn es wirklich notwendig ist.
So, D5B, nur zur Info: Eigentlich wäre es deine Aufgabe gewesen, die Bilder einzufügen. Ich habe das nur gemacht, weil ich keine Lust habe, dass wir noch hier noch länger diskutieren.
In der Zukunft denkst du bitte vor dem Erstellen eines Artikels darüber nach, ob seine Existenz sinnvoll und gerechtfertig ist oder ob man sich dadurch, wie in diesem Fall, nur das Leben schwer macht. Denn in diesem Fall wäre die Sache mit einem oder zwei Edits erledigt gewesen.
-- A. M. ( Bürokrat | Diskussion | Beiträge ) 11:11, 3. Aug. 2012 (CEST)- ok vielen, vielen Dank, ich werds mir für die zukunft merken. --D5B Offline - Diskussion 12:28, 3. Aug. 2012 (CEST)
- Ich bin nun wie folgt verblieben: Ich habe die drei Railgun-Bilder, die du selbst hochgeladen hast, in den Artikel Railgun verschoben. Die Bilder Datei:SGA5x04 Railgun.jpg und Datei:SGA 3x01 Daedalus feuert mit Railguns.JPG sind dort bereits vorhanden. Bei den Raktenbatterien habe ich das Bild Datei:Stargate Daedalus Cockpit Eigenbild.png in den Artikel BC-304 verschoben. Das Bild Datei:Daedalus.jpg ist dort schon vorhanden. Achso: Das Bild Datei:Stargate Daedalus Ausenansicht Google.jpg habe ich weder im Artikel Railgun noch im Artikel BC-304 eingefügt, weil auf ihm der Schriftzug „Meine vermutete Postion des Cockpits“ zu lesen ist und so ein Bild kommt in keinen Artikel rein. Diese Diskussionshinweise, die du auf der Seite stehen hast, habe ich nicht übernommen, weil sie meiner Meinung nach so und so überflüssig sind. Wenn es Diskussionsbedarf gibt, dann sollte man das einfach in der Diskussion:BC-304 oder der Diskussion:Railgun regeln und das auch nur, wenn es wirklich notwendig ist.
- Ja soll ich da einfach nur die Bilder einfügen oder wie? Kannst du das eventuell machen? --D5B Offline - Diskussion 13:23, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Die Infos sind durchaus für den einen oder anderen wertvoll, aber ein eigener Artikel lohnt sich da nicht. Deshalb, noch einmal meine Frage: Wieso baust du die Bilder nicht in den Artikel BC-304 ein?
Bilder für Artikel Prometheus (Schiff)
ich hab gerade 2 bilder hochgeladen, die sind doch was für den Artikel Prometheus (Schiff), oder?
--D5B Offline - Diskussion 12:19, 2. Aug. 2012 (CEST)
- mal schauen--Naboo N1 Starfighter 12:22, 2. Aug. 2012 (CEST)
noch ein Bild. --D5B Offline - Diskussion 12:10, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Du wirst feststellen, das das längst im Artikel ist.--Naboo N1 Starfighter 12:20, 5. Aug. 2012 (CEST)
- versteh ich nicht, das Bild ist drin, das hab ich jetzt auch gesehen, aber bei der Datei steht:
Dateiverwendung Die folgenden 4 Seiten verwenden diese Datei: * Ethon * F-302 * Hangar * Benutzer Diskussion:Naboo N1 Starfighter
--D5B Offline - Diskussion 12:38, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Ja, das ist eine kleines bekanntes Problem mit der slideshow, das Rene noch nciht behoben hat.--Naboo N1 Starfighter 12:40, 5. Aug. 2012 (CEST)
Artikel Prometheus (Schiff)
"Die Prometheus verfügt über mehrere Hangars für insgesamt eine Staffel F-302er, also acht Stück. Zwei befinden sich an den Seiten der Prometheus, ein weiterer, der vordere, im Bug des Schiffes. Damit die F-302 in den vorderen Hangar gelangen können existiert eine kurze Landebahn auf der Oberseite der Prometheus. " Woher hast du diese Info (fett)? --D5B Offline - Diskussion 12:37, 3. Aug. 2012 (CEST)
- 1) Der Artikel ist noch unter Bearbeitung.
- 2) Schau doch mal einfach auf das Bild Datei:Prometheus blick auf oberdeck.jpg--Naboo N1 Starfighter 12:43, 3. Aug. 2012 (CEST)
- zu 1) deshalb sag ichs dir ja jetzt schon, dann hast nen Fehler weniger (sofern es ein Fehler ist)
- zu 2) bist du sicher, dass da eine Landebahn zu sehen ist? Wenn ja, dann: Respekt, hätt ich nie erkannt.
--D5B Offline - Diskussion 12:55, 3. Aug. 2012 (CEST)
- Fehler?! Jetzt mach mal halblang, nur weil etwas noch nicht im Artikel stand, ist ein neuer Fakt noch lange kein Fehler.
- Zu 2) Landebahn. Da diese Freie Fläche direkt vor dem Eingang zum vorderen Hangar liegt ist sie demzufolge eine Landebahn. Da muss man nichts besonderes erkennen. --Naboo N1 Starfighter 13:11, 3. Aug. 2012 (CEST)
- he nicht falsch verstehen bitte, das war wirklich nicht böse gemeint! --D5B Offline - Diskussion 13:30, 3. Aug. 2012 (CEST)
"Sience Fiction"
Ich bin auch ein Fan von "Sience Fiction"
--Mk XIV 23:54, 3. Aug. 2012 (CEST)
- Na, was hat sich den da eingeschlichen. Ein kleiner Schreibfehler
. Korrigiert--Naboo N1 Starfighter 18:32, 4. Aug. 2012 (CEST)
Lizenz
Welche Lizenz ist das hier? Danke. --D5B Offline - Diskussion 11:42, 5. Aug. 2012 (CEST)
Habe ich hinzugefügt.--Hammond Diskussion 11:45, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Danke Hammond. D5B, wie oft soll ich es den dir noch sagen, dass ich von Lizenzfragen nicht wirklich viel Ahnung habe?--Naboo N1 Starfighter 11:47, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Danke - sorry, Naboo N1 Starfighter, das hab ich in der Eile vergessen, tut mir Leid. --D5B Offline - Diskussion 11:48, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Nachtrag D5B, wenn du nicht weiß welche Lizenz es ist, lade es am besten erst hoch wenn du dir sicher bist. Dann das mit der Lizenz ich habe einfach denn Link von dem Wiki genommen und dort geschaut, welche Lizenz es ist. Denn das ist bei jedem Wiki angeben. Und dort kann ich auch oft helfen.--Hammond Diskussion 11:51, 5. Aug. 2012 (CEST)
- ok --D5B Offline - Diskussion 11:57, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Ich bezweifle aber, dass diese Lizenz für das Bild in jenem Wiki gültig ist…--CF 13:14, 5. Aug. 2012 (CEST)
- +1 --Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
13:30, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Nun ich habe noch mal drüber geschaut, das es wohl hier bei uns im Wiki unter der falschen Version der Lizenz ist. Die CC-BY-SA Lizenz ist richtig aber wir haben hier nur die 2.0 in dem Wiki woher das Bild stammt steht da im Klein gedruckten das es die Version 3.0 ist.--Hammond Diskussion 13:55, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Ich muss CF und dem Colonel zustimmen. Unabhängig von der Version dürfte die CC-BY-SA für dieses Bild grundsätzlich die falsche Lizenz sein. Es handelt sich immerhin um das Cover eines Romans, ein kommerzielles Produkt, das urheberrechtlichen Anforderungen unterliegt. Ich wage ernsthaft zu bezweifeln, dass die Macher dieses Buches ihr Werk und damit inbesondere auch das Cover unter diese Lizenz gestellt haben. Ich würde sagen, hier müssen wir nochmal ernsthaft schauen, wie wir das nutzen können, denn auch die MGM-Vorlage trifft ja nicht uneingeschränkt zu. Mit Fair Use können wir auch schlecht argumentieren, da es sich um das Werk eines deutschen Verlags handelt und Fair Use ein amerikanisches Konstrukt ist. Ich bin mir im Moment sehr unsicher, wie wir dieses Bild bei uns nutzen können. Ich werde mal schauen, wie in der Wikipedia in vergleichbaren Fällen vorgegangen wurde, vielleicht finde ich ja was.--SilverAngel Bürokrat | Kontakt 16:20, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Nun ich habe noch mal drüber geschaut, das es wohl hier bei uns im Wiki unter der falschen Version der Lizenz ist. Die CC-BY-SA Lizenz ist richtig aber wir haben hier nur die 2.0 in dem Wiki woher das Bild stammt steht da im Klein gedruckten das es die Version 3.0 ist.--Hammond Diskussion 13:55, 5. Aug. 2012 (CEST)
- +1 --Col. o'neill (
- Ich bezweifle aber, dass diese Lizenz für das Bild in jenem Wiki gültig ist…--CF 13:14, 5. Aug. 2012 (CEST)
- ok --D5B Offline - Diskussion 11:57, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Nachtrag D5B, wenn du nicht weiß welche Lizenz es ist, lade es am besten erst hoch wenn du dir sicher bist. Dann das mit der Lizenz ich habe einfach denn Link von dem Wiki genommen und dort geschaut, welche Lizenz es ist. Denn das ist bei jedem Wiki angeben. Und dort kann ich auch oft helfen.--Hammond Diskussion 11:51, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Danke - sorry, Naboo N1 Starfighter, das hab ich in der Eile vergessen, tut mir Leid. --D5B Offline - Diskussion 11:48, 5. Aug. 2012 (CEST)
- Danke Hammond. D5B, wie oft soll ich es den dir noch sagen, dass ich von Lizenzfragen nicht wirklich viel Ahnung habe?--Naboo N1 Starfighter 11:47, 5. Aug. 2012 (CEST)
Review: Prometheus
Hallo Naboo, Du hast mich um ein kleines Review gebeten und ich hab mich gerade durchgelesen. Folgendes ist mir aufgefallen:
- Infobox:
- Bei Bauzeit steht hinter 2000 ein Fragezeichen - sieht nicht besonders schön aus. Wenn das so in den Artikel gehört und nicht einfach eine Notiz für Dich ist, denke ich ist hier eine Anmerkung angebracht, das mit dem ? schaut einfach unschön aus.
- anstatt ja bei Sublichtantrieb würde ich vorhanden schreiben - ist genauer und förmlicher, finde ich.
- Zu Atomraketen und Fluchtkapseln gibt es Artikel, Links wären also angebracht.
- In der Einleitung:
- Ein Verweis auf X-301 und -302 wär nicht schlecht. Ich denke da an etwas wie "...und ist nach den Jäger-Prototypen X-301 und X-302 das dritte..." - EpRef und Verweis auf die finale F-302 kann man auch hinzufügen.
- Sie war als Trägerschiff für eine Staffel F-302 gedacht. Sie wurde im Jahre 2002 von der US-Luftwaffe in Dienst gestellt.
Zwei aufeinander folgende, kurze Sätze fangen mit Sie an, ich würde sie einfach verbinden: ...gedacht und wurde im Jahre... - Die X-303 Prometheus ist das erste große Raumschiff das von der Erde entwickelt wurde.
Die Prometheus mit Codenamen X-303 ist [...] Raumschiff, das von [...] - Sie stellt den Prototyp dar, aus dem später die BC-304-Klasse entwickelt wurde.
Hmm, ich weiß nicht. Man hat die Prometheus ja eigentlich nicht mehr als Prorotyp, sondern als ernstzunehmendes Schlachtschiff benutzt und wollte damit sogar in Serie geben. Ich denke deshalb nicht, dass man von einem Prototyp für die 304er sprechen kann. Wenn Du das so nicht gemeint hattest, ist es etwas missverständlich formuliert.
- Erst nach SG1 6x17 Enthüllung bekam die Prometheus [...]
Ep-Codes bzw. Namen in normalen Artikelsätzen finde ich unschön und sie widersprechen etwas der Staragte-Sicht-Perspektive für unsere Artikel. Ich würd anstatt der Episode das Jahr hinschreiben oder stattdessen die Konferenz aus der Episode kurz erwähnen, die Ep-Vorlage gehört in eine EpRef. - Ihre Inneren Wände sind 5 - 10 cm dick.
inneren gehört kleingeschrieben und "formtechnisch" müsste es 5-10cm heißen, ohne Leerzeichen - glaube ich jedenfalls. - [...] aber auch außerirdische Systeme wie dem Ringtransporter [...]
den müsste es heißen. - Bei diesen Systemen (Ringe, Antrieb, Schilde, ...) sollte man Links auf die entsprechenden Artikel anbringen.
- "Sublichttribwerke" schreibt man mit ie, also Sublichttriebwerke.
- Des weiteren besitzt sie drei Landestützen die aus den Verbindungsstücken zu den seitlichen Hangar und [...]
Bei "Des weiteren" wird das Weiteren mittlerweile großgeschrieben (siehe duden.de). Außerdem gehört zwischen Landestützen und die ein Komma und Hangar muss im Plural (Hangars) dastehen. - Der gesamte Abschnitt muss in die Vergangenheit gesetzt werden - schau diesbezüglich am Besten gleich im ganzen Artikel nach, da gibt es noch viele andere Stellen. Manche sind im Präsens aber richtig, also aufpassen.

- Insgesamt gehören zu einer Menge Angaben EpRefs - auch im ganzen Artikel eigentlich.
- Die SGM-Infos waren eigentlich nicht schlecht. Ich würde sie, sofern es keine andere Angabe bzw. Quelle für etwas gibt, mit Anmerkung auf die übliche "Unsicherheit" bei SGM-Angaben hinzufügen. In den Hintergrundinfos gehen sie zu sehr unter und da gehören sie eig. auch nicht hin.
- Einsätze:
- Insgesamt sollten die Bilder bzw. slideshows etwas besser auf rechts und links verteilt werden.
- [...] entschloss sich die Air Force zu einem Radikalen Schritt.
radikalen gehört kleingeschrieben. - Im Gegensatz würde die Story weiterhin geheim bleiben bis die US-Air-Force [...]
würde würde ich durch sollte ersetzen (klingt besser) und vor bis kommt ein Komma. - Donovan Sender erhielt [...]
Hier gehört natürlich ein Genitiv-s hinter den Namen. - Angekommen im Hangar der Prometheus begabt sich das Reporter-Team an Bord [...]
Das t hat hier nichts verloren. - Das Kamerateam breitete sich auf der Brücke aus und begann einige an Bord geschmuggelte Zats aus ihren Verstecken zu nehmen und anschließend die Wachen zu überwältigen.
Der Satz liest sich durch die beiden "und"s und die Länge nicht so schön. Mein Vorschlag: Das Kamerateam breitete sich auf der Brücke aus und überwältigte mit einigen an Bord geschmuggelten Zats die (ihnen zugeteilten) Wachen. - Technikstation kann man glaube ich durch Maschinenraum ersetzen. Bei Brücke, Maschinenraum etc. kannst Du im Artikel insgesamt Abschnittslinks anbringen.
- Die beiden tischten ihr eine kleine Geschichte auf [...]
Das klingt schon fast nach Zitat, so umgangssprachlich ist das. Den Teil kann man eigentlich weglassen, schreib einfach sie wollten sie überwältigen. - Carter konnte entkommen und in einen Lagerraum fliehen, die Entführer konnten diesen jedoch elektronisch verriegeln.
[...]Entführer verriegelten diesen jedoch elektronisch. - Aber Al Martell hatte gesehen wohin Jonas es getan hatte und gab es dem Entführern. Sie starteten die Hyperantriebsgeneratoren, was – da das Schiff fest verankert war – zu einer Überladung führen würde.
Allerdings überreichte Al Martell es den Entführern, wodurch sie die Hyperantriebsgeneratoren starten konnten. Da das Schiff jedoch fest verankert war, konnte die nicht verbrauchte Energie zu einer Überladung führen. - [...] als Druckmittel verwenden um die Freilassung [...]
vor um kommt wie (fast?) immer ein Komma. - Carter gelangt es inzwischen [...]
Das t kommt weg. - [...] da die Entführer zu diesem Zeitpunkt das Schiff in die Luft sprengen wollten.
[...] da die Entführer drohten, zu diesem Zeitpunkt durch die Hyperantriebsgeneratoren-Überlastung das Schiff zu sprengen. - Im letzten Abschnitt wird plötzlich von NID-Agenten gesprochen, der NID wurde davor aber mit keinem Wort erwähnt. Das verwirrt sehr.
- [...] sodass sie eine Patrouille aussanden um sie zu schnappen.
aussandten schreibt man mit t und vor das um kommt ein Komma. - Wenig später versuchte er die Brücke zu übernehmen, wurde aber von Simmons erschossen, der Goa'uld übernahm jedoch Simmons Körper und griff kurze Zeit später O’Neill und Teal’c an.
Die beiden Sätze würde ich trennen: Wenig später versuchte er die Brücke zu übernehmen, wurde aber von Simmons erschossen. Der Goa'uld übernahm Simmons' Körper und griff so kurze Zeit später O'Neill und Teal'c an. - Am Ende des ersten Einsatzes sollte noch erwähnt werden, dass Carter ohne ihre Koordinaten keine Route zur Erde berechnen konnte.
- Die Andockklammern die die Prometheus festhalten.
Vor das erste die kommt ein Komma. - Prometheus im Hangar.
Ich würde ein Die davorsetzen. - Thor erklärte das die Heimatwelt der Asgard von Replikatoren übernommen wurde und er für die Rettung sowohl SG-1 als auch die Prometheus benötigt.
Thor erklärte, dass die [...] für die Rettung des Planeten sowohl [...]. - Auch dieser Abschnitt steht zumeist in der falschen Zeitform.
- [...] SG-1 nach Hala bringen wo das Zeiterweiterungsfeld [...]
Vor wo kommt ein Komma. - Die „Passagiere“ würde ich durch die anderen „Passagiere“ ersetzen.
- [...] trennte sich Thor von SG-1 um die Replikatoren nicht mit der Technologie seines Schiffes anzulocken.
Vor um kommt ein Komma (gleich auch im Rest des Artikels überprüfen
) und das mit wollte durch ein durch ersetzt werden. - [...] unbehelligt passieren und so konnte sie in die Atmosphäre eindringen und zum ersten Mal landen.
[...] unbehelligt passieren, wodurch sie in die Atmosphäre eindringen und zum ersten Mal landen konnte. - Menschenformreplikatoren sollte gleich auf Replikanten verlinken.
- [...] an der Reihe Carters verstand zu erforschen.
Verstand soll großgeschrieben werden. - Da seien Abwesenheit aber sofort bemerkt werden würde, musste fünfter warten und lies SG-1 einen Vorsprung.
Da seine Abwesenheit aber sofort bemerkt werden konnte, musste Fünfter warten und ließ SG-1 einen Vorsprung. - Dies nutzte SG-1 um ihn zu hintergehen.
Vor um kommt ein Komma. - Die Prometheus landet auf Hala
Hier gehört hier ein Punkt ans Ende. - Die Prometheus Wurde gescannt.
wurde wird hier kleingeschrieben. - Die Prometheus wirft den Hyperantrieb ab,..
Ein . fehlt hier. - Unterwegs fiel sie jedoch aus dem Hyperraum, da die Prometheus während ihres Hyperraumfluges in die Gravitationswellen eines zerfallenen Sterns geraten war.
Für besseren Lesefluss und Verständnis sollte hier ein sie stehen. - [...] Puffer, der die instabile Energieerzeugung des Naquadria ausglich überlastet [...]
[...] Puffer, der die instabile Energieerzeugung des Naquadria ausgleichen sollte, überlastet [...] - [...] Jonas Quinn schlugt vor [...]
Das t kommt weg. - Die Abkürzung SGC sollte ausgeschrieben werden - im ganzen Artikel.
- Es sollte erwähnt werden, dass Ronson der Kommandant der Prometheus ist/war.
- Da der Reaktor explodieren würde [...]
Da der Reaktor kurz vor einer Explosino stand [...] - EMP sollte ausgeschrieben werden.
- Zusätzlich wurde es der Planetenbevölkerung als Angriff gedeutet, was bedeutete das diese mit Raketen auf die Prometheus feuerten.
Da die Explosion so nah am Planeten war, wurde es von der Bevölkerung als Angriff gedeutet und sie feuerten zwei Raketen auf das verteidigungsunfähige Schiff ab. - [...] über Funk davon zu überzeugen das die Explosion ein Unfall war.
[...] überzeugen, dass die [...] - Die Prometheus landete auf dem Planeten - Tagrea -, nachdem ihre Systeme wieder online waren.
nachdem sollte durch ein als ersetzt werden. - Ashwan versichert das der Kommandant der Raketenbatterien nicht auf das Schiff feuern würde
Ashwan versicherte, dass der Kommandant nicht auf das Schiff feuern werde - Er lies Kalfas verhaften
Er ließ Kalfas verhaften - Bei den beiden Gaswolken-Bildern in der slideshow gehören die Punkte weg, das sind keine ganzen Sätze.
- Der Rückfluge zur Erde, den die Prometheus mit einem Al'kesh-Hyperantrib zurücklegte und daher regelmäßige Pausen machen musste um den Antrieb abzukühlen, mehr als ein halbes Jahr nachdem es die Prometheus auf Tagrea verschlagen hatte, verlief nicht ereignislos.
Der Rückflug zur Erde, den die Prometheus mit einem Al'kesh-Hyperantrieb zurücklegte und daher regelmäßige Pausen machen musste, um den Antrieb abzukühlen, ereignete sich mehr als ein halbes Jahr nachdem es die Prometheus auf Tagrea verschlagen hatte. - Als es nahe genug war, scannte das Schiff die Prometheus.
das Schiff sollte durch es ersetzt werden. - Trotz Kommunikationsversuche von Seiten der Prometheus aktivierte das Schiff seine Waffen und eröffnete das Feuer.
Trotz Kommunikationsversuchen vonseiten [...] - Die Prometheus versuchte in eine Gaswolke zu fliehen, die Carter ohnehin untersuchen wollte.
ich würde in eine nahe Gaswolke schreiben. - Da ihr keine andere Möglichkeit blieb, versuchte sie mit ablassen van Luft aus mehreren Decks Antriebskraft zu erzeugen.
[...] sie durch Ablassen von Luft [...]
Neuer Name erfunden: ablassen van Luft
- [...]gelang es Carter die in eine Hyperraumblase zu retten. Sie verlagerte die Prometheus in den Hyperraum und nahm anschließend Kontakt zu dem Feindlichen Schiff auf.
[...]Carter das Schiff in eine Hyperraumblase zu retten: Die [...] zu dem feindlichen Schiff auf. - Sie schlug ihnen vor, dass wenn sie die Besatzung der Prometheus zurückbrächten, sie beide Schiffe aus der Gaswolke holen würde.
[...]dass sie, wenn sie die Besatzung der Prometheus auf ihr Schiff zurückbringen, beide Schiffe aus der Gaswolke holen werde. - Da das Schiff die Besatzung zurückschickte, nahm Carter an das sie einverstanden seien
[...]an, dass [...] - So verliß beide Schiffe die Gaswolke.
So verließen beide Schiffe die Gaswolke. - Bei den Antarktis-Kampf-Bildern gehört im Prinzip dort, wo kein Punkt ist, einer hin und dort, wo einer ist, keiner.
"SG-1s Tel'tak" ist übrigens auch nicht so gut. Besser: Einfach das Tel'tak - Die Prometheus wurde startbereit gemacht um gegen Anubis Flotte zu kämpfen, auf anraten von Doktor Elizabeth Weir jedoch losgeschickt um SG-1 dabei zu helfen ihre Mission – Das Finden von Atlantis – zu unterstützen.
[...] gemacht, um gegen Anubis' Flotte zu kämpfen, auf Anraten von Doktor Elizabeth Weir jedoch losgeschickt, um SG-1 beim Finden von Atlantis zu unterstützen. - [...] ein Loch in das Eis an der Stelle an der das zweite Stargate gefunden worden war.
[...]Stelle, an der [...] - Unmengen ist etwas zu umgangssprachlich. Versuch was neutraleres wie viele o.Ä.
- [...] erteilte General Hammond den Befehl auf einen Kamikazeflug auf Anubis Mutterschiff zu gehen.
[...] Befehl, einen Kamikazeflug auf Anubis' Mutterschiff zu starten. - Bevor die Prometheus allerdings das Schiff erreichte, gelangt es SG-1 die Antiker-Drohnen abzufeuern
Bei gelang hat das t nichts zu suchen. - Als schließlich herauskam das der Trust das Stargate entwendet hatte und es sich auf Osiris Al'kesh irgendwo in der nähe der Erde befand, wurde die Prometheus, ohne Hyperraumfähigkeit aber mit funktionierendem Sublicht, losgeschickt um den getarnten Al'kesh aufzuspüren.
Als schließlich herauskam, dass der Trust das Stargate entwendet hatte und es sich auf Osiris' Al'kesh irgendwo in nahe der Erde befand, wurde die Prometheus ohne Hyperraumfähigkeit aber mit funktionierendem Sublicht-Antrieb, losgeschickt um das getarnte Al'kesh aufzuspüren. - Lionel Pendergast, der Kommandant der Prometheus ersuchte bei General O'Neill einen Feuerbefehl, da sich aber Carter und Daniel auf dem Schiff befanden, wollte er keinen geben.
[...] der derzeitige Kommandant der Prometheus, bat bei General O'Neill um einen Feuerbefehl [...] - Peilstrahl? Ich denke Peilsignal klingt besser.
- Überall sollte insgesamt der zu das Al'kesh gemacht werden - oder irre ich mich da?
- Exkursion nach Pegasus sollte man imo nicht sagen, da das Schiff de facto dort nicht ankam. Flug in Richtung Pegasus-Galaxie oder Geplanter Flug zur Pegasus-Galaxie wäre wohl besser.
- Die Prometheus reagierte auf den Notruf und fand an schließlich an der angegebenen Stelle ein Al'kesh und ein Frachtschiff vor.
[...] fand schließlich an [...] - Du solltest schreiben, dass Vala vom Al'kesh (oder war es das Tel'tak?) kam.
- Er versuchte Den vermeintlichen Supersoldaten mit einem Kull-Disruptor anzugreifen
Den gehört kleingeschrieben. - Vala nahm Kontakt zu jemanden Namen Tenat auf
namens anstatt Namen. - Du solltest noch schreiben, dass Daniel Jup und Tenat betäubt hat.
- Daniel lies Vala raus, da sie die Kommandocodes geändert hatte und anschließend aktivierten sie die Schilde.
Daniel ließ Vala aus der Zelle [...] und die beiden aktivierten die Schilde. - Du solltest klarer machen dass das unerwartete Al'kesh die Besatzung an Bord hatte, das hört sich momentan an wie zwei separate Parteien.
- Die Referenz ist hier falsch: 8x12 anstatt 6x12.
- Samantha Carter hatte ein kleines Programm geschrieben, das die Sensoren auf die Anomalien, die eine Tarnung verursachte, sensibilisierte.
Eine der paar zeitlichen Ausnahmen: [...] Tarnung verursacht, sensibilisiert. - Kinsey [...] befand sich mitlerweile in russischem Haft.
[...] sich mittlerweile in russischer Haft. - Ringe für Ringtransporter ist zwar halbwegs geläufig, aber missverständlich. Also entweder Abschnittslink auf Ringtransporter oder ausschreiben.
- Das Bild des Schiffs über der Erde hat einen Punkt am Ende, der nicht dorthin gehört.
- Auch beim Bild "Vor dem Supergate" kommt kein Punkt hin.
- Als es an Bord war [...]
Es? Okay, das Team. Nur steht vorher kein Team, also würde ich hier einfach Als das Team an Bord war schreiben. Und nach war kommt ein Komma. - Sie ließen sich währen einer Expansionsphase zusammen mit einer Mark Nine in das Schutzschild beamen.
Sie ließen sich während einer Expansionsphase des Schildes zusammen mit einer Mark IX neben den Prior beamen. - Pendergast kontaktierte die Ha'taks und bat darum dass sie das Feuer einstellen
[...]bat darum das Feuer einzustellen - Während der nächsten Expansionswelle, die seltsamerweise früher als geplant einsetzte, wurde SG-1 wieder an Bord geholt.
Das klingt zu subjektiv. Mach es einfach neutraler: [...] Expansionswelle, die unerwartet früh einsetzte, [...] - [...] gab diesen Befehl auch an Gerak, den Kommandeur der Ha'tak weiter.
Hinter Ha'tak (gibt es da keinen Plural? Wenn ja gehört das auch korrigiert.) gehört ein Komma. - Durch die Explosion wuchst das Kraftfeld so weit [...]
Das t hat hier nichts verloren. - Das Schutzschilde umschloss den gesamten Planeten.
Der Schutzschild umschloss den gesamten Planeten. - Du solltest bei den Objekten, die das Tor passieren, noch kurz erwähnen, dass dieses immernoch aktiv ist. Also einfach schreiben durch das noch immer aktive Tor
- Diese drei kurzen Sätze (umschloss den ganzen Planeten, Objekte, Geraks Ha'taks) sollte man verbinden. Solche kurzen Sätze gibt es im Artikel auch öfter, also alles mal durchschauen.
- Transportringe für Ringtransporter ist hart an der Grenze. Ich würde es lieber trotzdem bei Ringtransporter belassen (oder mit Abschnittslink, wie oben).
- Du solltest dazuschreiben, dass Geraks Schiffe geflohen sind (und vlt. auch dass er das Tel'tak angekündigt hat).
- Lebabend gibt es nicht. Lebensabend ist wohl richtig.
- Kurze Zeit später wurde Ba'als Bombe in Seattle entdeckt. Ein Gebäude war die Bombe.
Kurze Zeit später wurde Ba'als Bombe als ein Gebäude in Seattle identifiziert. - Beide Bilder der slideshow zu SG1 10x13 Die Parallelwelt brauchen keinen Punkt am Ende der Beschreibung, vgl. oben.
- Du kannst aus SG-Teams eigentlich SG-1-Versionen machen, denn es kamen ja nur SG-1-Teams durch.
- Schwarzes Loch wird großgeschrieben - bei beiden Worten, denn es ist ein Eigenname.
- Während die Prometheus den Einsatz ab schwarzen Loch durchführte, wurde das SG-1-Team von dem SG-1-Team aus einer alternativen Realität hintergangen. [...]
Jedoch wurde das „originale“ SG-1 von der anderen Version des Teams aus der alternativen Realität hintergangen: [...] - Das alternative SG-1-Team bewaffnete sich mit Zats, überwältigten das originale und sperrten sie in einen Lagerraum.
[...] überwältigte das „originale“ und sperrte es in einen Lagerraum. - Das alternative SG-1-Tam hatte vor, sich das ZPM aus Atlantis zu beschaffen und es in ihre Realität zurückzubringen.
zurückzubringen? Ich denke das zurück kann weg, schließlich kommt das ZPM ja nicht von dort. - Als er dann in die Zelle zurückgebracht wurde, wurde er durch den alternativen ausgetauscht.
Das ist die falsche Reihenfolge. Vorschlag: Daraufhin ging der andere Mitchell anstatt dem echten in die Zelle. - Du solltest zwischen den beiden Waffenkammern besser unterscheiden, indem Du schreibst, dass die andere woanders liegt. Das wurde, glaub ich, ja auch gesagt, wo das war.
- Zwei weitere alternative SG-1-Mitglieder? Plus Mitchell sind das drei und nicht vier. Schreib einfach dass das gesamte andere Team ausgeschaltet werden konnte.
- Die Prometheus brach die Mission ab? Wohl kaum, so intelligent ist sie nicht.
Schreib das also am Besten um in SG-1 brach die Mission ab. - Prometheus letztes Gefecht
Prometheus' letztes Gefecht - Die Prometheus kommt über Tegalus an, wird getroffen, F-302er starten, wird wieder getroffen und zerstört.
Der Satz aus der slideshow ist nicht so ganz gelungen formuliert. Besser: Die Prometheus kommt über Tegalus an... ...und wird beschossen. F-302er starten,... ...die Prometheus wird erneut getroffen... ...und zerstört. - Er berichtete von einem Satelliten, [...] mit dem ein caledonische Außenposten mit nur einem Angriff komplett zerstört worden war.
[...] mit dem ein caledonischer Außenposten [...] - [...] doch sie wurden als Spione von Rand-Protektorat gefangen genommen.
[...]vom Rand-Protectorat [...] - Direkt nach ihrer Ankunft versuchte sie Daniel Jackson an Bord zu beamen, erwischte aber lediglich seine Ortungssender.
Nicht die Prometheus selbst versuchte das, sondern die Besatzung. Besser also: versuchte man und es muss seinen Ortungssender heißen. - Carter äußerte einige Bedenken, da ein Angriff auf den Satelliten als feindlicher Akt gelten und Verhandlungen über Daniels Rückkehr unmöglich machen würden.
kann sollte hier anstatt würden stehen. - Unerwarteterweise gehört kleingeschrieben.
- [...] verursachte große Schäden im Bereich des vorderen F-302-Hangar.
Es muss Hangars heißen. - Dieser Letzte Schuss traf die Prometheus in der Mitte und lies das Schiff auseinander brechen.
letzte gehört kleingeschrieben und ließ wieder mit ß anstatt s. - Die Überreste Explodierten schließlich.
explodierten kleingeschrieben - Bei der alternativen Realität sollte man wie oben die Ep-Vorlage durch eine andere Zeitangabe o.Ä. ersetzen.
- Lt. Col. - lieber ausschreiben.
- Air Force One sollte einen WP-Link enthalten.
- Verschiedene Brückenansichten sollte durch die genauen Ansichtsbeschreibungen ersetzt werden, das sieht sonst seltsam aus, da der Schriftzug ja immer kurz verschwindet und wieder auftaucht.
- Vom Maschinenraum aus lassen sich viele wichtige Schiffssysteme Steuern. er ist das zentrale Nervensystem des Schiffes, von hier aus lassen sich viele Systeme überbrücken.
Vom Maschinenraum aus lassen sich viele wichtige Schiffssysteme steuern und überbrücken. Er ist neben der Brücke das zentrale Nervensystem des Schiffes. - Die Prometheus verfügt über mehrere Hangars für insgesamt eine Staffel F-302er.
Wirklich insgesamt? Meinst Du nicht jeweils? Denn 3 Hangars für 8 F-302er erscheinen mir etwas übertrieben. - Bei der zweiten slideshow der "Einrichtungen" sollten die Punkte wie oben weg.
- Bei der Brücke wären ein paar EpRefs gut - insofern man das so genau sagen kann.
- Der Crew-Abschnitt gefällt mir auch, aber ich fände Bilder von den Leuten auf dem Schiff besser, das wirkt bei Grodin und Reynolds komisch. Und vlt. wäre eine Tabelle gut, mit den Spalten Bild, Name und Anmerkung.
- Schön, dass Du so viele Zitate gefunden hast. Aber eine Quelle beim ersten wäre noch nicht schlecht, was war glaube ich SG1 6x11 Prometheus
- Bei der gallery können eigentlich alle Punkte am Ende weg, wie oben.
- Insgesamt können ein paar Links mehr nicht schaden, z.B. Daniel Jackson, Freie Jaffa Nation etc.
- Außerdem sind noch ein paar Kommentare von Dir drin, wie (Ersten Blick auf Prometheus ergänzen)
- Ansonsten finde ich den Artikel (abgesehen von den angesprochenen Mängeln) sehr gut und er gäbe definitiv in meinen Augen einen guten exzellenten.
Damit ist das wohl der längste Disk-Beitrag, den Du je auf Deiner disk haben wirst...![]()
--Col. o'neill (
| Admin | Kontakt)
19:42, 5. Aug. 2012 (CEST)