Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussion:Wiedergutmachung, Teil 1: Unterschied zwischen den Versionen

Diskussionsseite von Wiedergutmachung, Teil 1
Zeile 44: Zeile 44:


== Viel Glück (crossing fingers) ==
== Viel Glück (crossing fingers) ==
Als beschlossen wird, das aktive Stargate aus dem Cayenne Mountain mit der X-302 in den Hyperraum zu bugsieren, sagt McKay: "Viel Glück" (im Original vermutlich: "crossing fingers" was imho bedeutet: Daumen drücken) und legt den Mittelfinger der rechten(?) Hand über den Zeigefinger derselben Hand.


Als beschlossen wird, das aktive Stargate aus dem Cayenne Mountain mit der X-302 in den Hyperraum zu bugsieren, sagt McKay: "Viel Glück" (im Original vermutlich: "crossing fingers" was imho bedeutet: Daumen drücken) und legt den Mittelfinger der rechten(?) Hand über den Zeigefinger derselben Hand.
Dieses Ritual greift der Außerirdische Jonas Quinn wenig später im Kontrollraum des SG-Centers vor General Hammond auf und missinterpretiert "Crossing Fingers" in dem Er die beiden Zeigefinger seiner Hände zu einem X oder + kreuzt.
Dieses Ritual greift der Außerirdische Jonas Quinn wenig später im Kontrollraum des SG-Centers vor General Hammond auf und missinterpretiert "Crossing Fingers" in dem Er die beiden Zeigefinger seiner Hände zu einem X oder + kreuzt.
Habe ich das richtig gesehen bzw. verstanden?
Habe ich das richtig gesehen bzw. verstanden?
Wenn Ja - finde ich diese Anekdote ist es wert, in die Episodenbeschreibung aufgenommen zu werden.
Wenn Ja - finde ich diese Anekdote ist es wert, in die Episodenbeschreibung aufgenommen zu werden.
[[Bild:Lachen.gif]]--[[Spezial:Beiträge/88.64.76.153|88.64.76.153]] 13:48, 16. Dez. 2012 (CET)
[[Bild:Lachen.gif]]--[[Spezial:Beiträge/88.64.76.153|88.64.76.153]] 13:48, 16. Dez. 2012 (CET)
:Ich finde gerade keine Stelle wo McKay sagt "Viel Glück." Das Missionskommando sagt das mal, aber da ist es im englischen auch "good luck". ''Crossing fingers'' kommt nur vor, als Hammond sagt: ''Also, wenn einer von Ihnen einen besseren Vorschlag hat, die Krise zu bewältigen, dann höre ich mir das gerne an. Ansonsten schlage ich vor, dass wir runtergehen, die Daumen drücken und hoffen, dass Major Carter und Colonel O'Neill Hilfe herbeirufen können.'', woraufhin Jonas nach dem ''Daumen drücken'' fragt. (auf englisch: ''Now, if either of you have a more prudent suggestion on halting this crisis, I'm willing to hearing it. Otherwise, I suggest we all go downstairs, cross our fingers and hope Major Carter and Colonel O'Neill can reach help.'')
:Und mir ist nicht ganz klar, was Du im Artikel stehen haben willst, was relevant genug sein soll.
:--{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 15:16, 16. Dez. 2012 (CET)