Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Die Unas: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
K Syntax-, Schreibweisen- und Link-Korrekturen
K Dialogzitate: kl. Korrekturen
Zeile 69: Zeile 69:
== Dialogzitate ==
== Dialogzitate ==
<poem>
<poem>
'''Daniel:''' Das ist wirklich sehr interessant.
'''Daniel:''' Das ist wirklich sehr interessant.
'''Rothman:''' Warum?
'''Rothman:''' Warum?
'''Daniel:''' Keine Ahnung.
'''Daniel:''' Keine Ahnung.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''Daniel:''' Das ist nichts, was dich beunruhigen sollte, das ist ein Funkgerät, es hilft meinen Freunden, mich zu finden und dich abzuknallen.
'''Daniel:''' Das ist nichts, was dich beunruhigen sollte, das ist ein Funkgerät, es hilft meinen Freunden, mich zu finden und dich abzuknallen.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''Teal'c:''' Hier entlang.
'''Teal'c:''' Hier entlang.
(''O'Neill geht zu Teal'c und sieht, wie von Daniel in die Höhlenwand "Hier lang" (This way) geritzt wurde.'')
(''O'Neill geht zu Teal'c und sieht, wie von Daniel in die Höhlenwand "Hier lang" (This way) geritzt wurde.'')
'''O'Neill:''' Du kennst dich ja aus.
'''O'Neill:''' Du kennst dich ja aus.
Zeile 85: Zeile 85:
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''O'Neill:''' Ich sage dir, es muss Hawkins sein.
'''O'Neill:''' Ich sage dir, es muss Hawkins sein.
'''Teal'c:''' Das klären wir, O'Neill.
'''Teal'c:''' Das klären wir, O'Neill.
'''O'Neill:''' Und wenn ich nicht O'Neill bin?
'''O'Neill:''' Und wenn ich nicht O'Neill bin?
'''Teal'c:''' Dann habe ich dir nichts gesagt.
'''Teal'c:''' Dann habe ich dir nichts gesagt.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
'''Daniel:''' Na schön. Ja. Wirf den Kopf des Symbionten. Das ist überaus beliebt. Sehr, sehr witzig. Ja, alle Kids steh'n drauf. Ohhh.
'''Daniel:''' Na schön. Ja. Wirf den Kopf des Symbionten. Das ist überaus beliebt. Sehr, sehr witzig. Ja, alle Kids steh'n drauf. Ohhh.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
''([[Robert Rothman|Rothman]], ein Teamkamerad von [[Hawkins]], spricht mit O'Neill über ihn.)''
'''O'Neill:''' Fällt Ihnen irgendwas merkwürdiges an Hawkins auf?
'''O'Neill:''' Fällt Ihnen irgendwas merkwürdiges an Hawkins auf?
'''Rothman:''' Merkwürdiges?
'''Rothman:''' Merkwürdiges?
Zeile 103: Zeile 104:
'''Rothman:''' Anders?
'''Rothman:''' Anders?
'''O'Neill:''' Rothman!
'''O'Neill:''' Rothman!
'''Rothman:''' Tja ich bin noch nicht richtig wach. Tut mir leid, Colonel.
'''Rothman:''' Tja, ich bin noch nicht richtig wach. Tut mir leid, Colonel.
'''O'Neill:''' Aber Sie haben mit ihm gearbeitet. Ich äh, ist er irgendwie außergewöhnlich... anders als sonst?
'''O'Neill:''' Aber Sie haben mit ihm gearbeitet.  
'''Rothman:''' Das ist auf jeden Fall... ähh... Hawkins. Er, er ist immer so.
'''Rothman:''' Ich äh,-
'''O'Neill:''' ist er irgendwie außergewöhnlich... anders als sonst?
'''Rothman:''' Das ist auf jeden Fall... ähh... Hawkins. Er... er ist immer so.
'''O'Neill:''' Sicher?!?
'''O'Neill:''' Sicher?!?
'''Rothman:''' Nein... Das ist nicht mein Ding.
'''Rothman:''' Nein... Das ist nicht mein Ding.
'''O'Neill:''' Was denn?
'''O'Neill:''' Was denn?
'''Rothman:''' Menschen! Geben Sie mir ein Millionen Jahre altes Fossil und ich sage ihn was es zum Frühstück hatte. Aber... ich bin nicht gut was Menschen angeht. Die kann man nicht durchschauen.
'''Rothman:''' Menschen! Geben Sie mir ein Millionen Jahre altes Fossil und ich sage Ihnen, was es zum Frühstück hatte. Aber... ich bin nicht gut, was Menschen angeht. Die kann man nicht durchschauen.
 
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
(''Teal'c hat alle gefesselt, nachdem er erkannt hat, dass sich möglicherweise Goa'uld unter den Soldaten befinden und verschwindet.'')
(''Teal'c hat alle gefesselt, nachdem er erkannt hat, dass sich möglicherweise Goa'uld unter den Soldaten befinden, und verschwindet.'')
'''O'Neill:''' Na schön. Jeder, der so 'ne Schlange im Kopf hat, hebt die Hand.
'''O'Neill:''' Na schön. Jeder, der so 'ne Schlange im Kopf hat, hebt die Hand.
(''Hawkins Augen glühen, er reißt seine Fesseln los und hebt die rechte Hand hoch.'')
(''Hawkins Augen glühen, er reißt seine Fesseln los und hebt die rechte Hand hoch.'')
'''O'Neill:''' Verdammt. Teal'c? Teal'c. Teal'c! TEAL'C!
'''O'Neill:''' Verdammt. Teal'c? Teal'c. Teal'c! TEAL'C!
(''Hawkins nimmt eine P-90 und zielt auf O'Neill. Im letzten Moment taucht Teal'c auf und erschießt den Goa'uld mit seiner Stabwaffe.'')
(''Hawkins nimmt eine P-90 und zielt auf O'Neill. Im letzten Moment taucht Teal'c auf und erschießt den Goa'uld mit seiner Stabwaffe.'')
'''O'Neill:''' Hat aber ganz schön gedauert.
'''O'Neill:''' Hat aber ganz schön gedauert.
'''Teal'c:''' Gern geschehen, O'Neill.
'''Teal'c:''' Gern geschehen, O'Neill.
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
<poem>
<poem>
''Der Rest von SG-1 trifft auf Daniel und Chaka, der ihn gegen den Obersten des Stammes verteidigt.''
''(Der Rest von SG-1 trifft auf Daniel und Chaka, der ihn gegen den Obersten des Stammes verteidigt.)''
'''Daniel:''' Wir haben kommuniziert. Wir sind Freunde.
'''Daniel:''' Wir haben kommuniziert. Wir sind Freunde.
'''O'Neill:''' Freunde?
'''O'Neill:''' Freunde?
''Der Oberste greift an und ihm Verlauf des Kampfes siegt Chaka über ihn.''
''(Der Oberste greift an und ihm Verlauf des Kampfes siegt Chaka über ihn.)''
'''Chaka''' ''(imitiert die menschliche Sprache)'': DAN-ELLL! ''(Er macht eine Geste, dass Daniel unter ihnen leben darf.)''
'''Chaka''' ''(imitiert die menschliche Sprache)'': DAN-ELLL! ''(Er macht eine Geste, dass Daniel unter ihnen leben darf.)''
'''Daniel:''' KA! ''(bedeutet "nein")'' Ich muss jetzt gehen. Danke. CHAKA! ''(eine Art Universalwort für Gutes)''
'''Daniel:''' KA! ''(bedeutet "nein")'' Ich muss jetzt gehen. Danke. CHAKA! ''(eine Art Universalwort für Gutes)''