Erster Kontakt: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
D5B (Diskussion | Beiträge) K stilistisches Deutsch; inhaltliche Korrekturen |
|||
| Zeile 250: | Zeile 250: | ||
* Warum schießen nicht alle Soldaten mit dem Team zusammen auf den Außerirdischen? Die stehen nur auf der Seite, während Sheppard und Teyla schießen. Auch bei der zweiten Begegnung vor Janus' Labor schießt nur ein Soldat mit John und Teyla auf den Außerirdischen, die anderen stehen an der Wand und schauen nur zu. | * Warum schießen nicht alle Soldaten mit dem Team zusammen auf den Außerirdischen? Die stehen nur auf der Seite, während Sheppard und Teyla schießen. Auch bei der zweiten Begegnung vor Janus' Labor schießt nur ein Soldat mit John und Teyla auf den Außerirdischen, die anderen stehen an der Wand und schauen nur zu. | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' Bei ca. 39:33 spricht Sheppard davon, den Schild überm Gate "zum Einsturz" zu bringen. Im englischen Original heißt es "Collapse the city's shield around the Gate" - gemeint ist also eigentlich, den großen Schild der Stadt auf den kleinen Bereich um das Stargate '''einzugrenzen''' und die Explosion damit einzuschließen. | * '''Übersetzungsfehler:''' Bei ca. 39:33 spricht Sheppard davon, den Schild überm Gate "zum Einsturz" zu bringen. Im englischen Original heißt es "Collapse the city's shield around the Gate" - gemeint ist also eigentlich, den großen Schild der Stadt auf den kleinen Bereich um das Stargate '''einzugrenzen''' und die Explosion damit einzuschließen. | ||
* Wenn die Exoskelette so hart sind, dass man sie nicht aufflexen kann, wie konnten dann die Kugeln den Anzüge durchdringen und den Eindringling töten? | |||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||