| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
| Zeile 31: | Zeile 31: | ||
== Hintergrundinformationen == | == Hintergrundinformationen == | ||
<!-- Informationen rund um die Folge z. B. vom Dreh --> | <!-- Informationen rund um die Folge z. B. vom Dreh --> | ||
* Der Ausdruck | * Der Ausdruck „Baniy way“, der hier die Übersetzung „sehr süß“ (oder auch „Wie süß!“)<ref>[https://www.stargatecommand.co/articles/meet-egyptologist-behind-language-stargate-origins „Meet the Egyptologist Behind the Language of Stargate Origins“ bei Stargate Command] ([https://web.archive.org/web/20191116193219/http://web.archive.org/screenshot/https://www.stargatecommand.co/articles/meet-egyptologist-behind-language-stargate-origins verfügbar als Screenshot im Webarchiv])</ref> erhält, wurde von [[Kasuf]] bereits in {{Ep|SGF}} benutzt, als er gerade [[Daniel Jackson|Daniels]] Schokoladenriegel probiert hatte. | ||
* Als Kasuf am Ende der Episode erneut in besonderem Tonfall | * Als Kasuf am Ende der Episode erneut in besonderem Tonfall „Baniy way“ zu Catherine und Beal sagt, nachdem Catherine Beal die Bedeutung des Begriffs erklärt hat, war dieser Moment nicht im Skript enthalten sondern von [[Daniel Rashid]] improvisiert - wohl auch, um den beiden anderen mit der Betonung zu helfen.<ref name="YT-sgo-discussion">[https://www.youtube.com/watch?v=7-EFPf-J6uU Interview und Diskussion zur Serie mit den drei Hauptdarstellern]</ref> | ||
* Das abydonische Festmahl war für die Schauspieler komplett vegan und beinhaltete neben vielen Linsen auch Bohnen und auch Lotusfrucht.<ref name="YT-sgo-discussion" /> | * Das abydonische Festmahl war für die Schauspieler komplett vegan und beinhaltete neben vielen Linsen auch Bohnen und auch Lotusfrucht.<ref name="YT-sgo-discussion" /> | ||