Diskussion:Wraith: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Gaginho (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Es heißt immer Wraith nie Wraiths
Zeile 3: Zeile 3:
:Soweit ich das mitgekriegt habe wird nie Wraiths gesagt. Aber, dass ich auch schwer zu hören da im englischen, in diesem Fall, das th wie ein s ausgsprochen wird. Da sollte jemand im Transcript nachschauen.  
:Soweit ich das mitgekriegt habe wird nie Wraiths gesagt. Aber, dass ich auch schwer zu hören da im englischen, in diesem Fall, das th wie ein s ausgsprochen wird. Da sollte jemand im Transcript nachschauen.  
:Das Tolkien so seine Ring-Geister beschrieben hat sollte im reelen Hintergrund stehen. Füge es jetzt ein.
:Das Tolkien so seine Ring-Geister beschrieben hat sollte im reelen Hintergrund stehen. Füge es jetzt ein.
::Es heißt im Original Script immer nur Wraith, egal ob Singular oder Plural. -- {{Benutzer:Rene/sig}} 12:22, 18. Nov. 2007 (CET)

Version vom 18. November 2007, 12:22 Uhr

Ich dachte "Wraith" wäre Singular. Im gesamten Artikel wird W. wie ein Plural behandelt. Der müsste aber Wraiths sei. Im Übrigen wurde der Begriff "Wraiths" von JRR. Tolkien geprägt, der so im englischen Original seine Ring-Geister nannte.

Soweit ich das mitgekriegt habe wird nie Wraiths gesagt. Aber, dass ich auch schwer zu hören da im englischen, in diesem Fall, das th wie ein s ausgsprochen wird. Da sollte jemand im Transcript nachschauen.
Das Tolkien so seine Ring-Geister beschrieben hat sollte im reelen Hintergrund stehen. Füge es jetzt ein.
Es heißt im Original Script immer nur Wraith, egal ob Singular oder Plural. -- Benutzer:Rene/sig 12:22, 18. Nov. 2007 (CET)