| [unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
Keine Fehler: Hammond hatte genug Möglichkeiten, es herauszufinden und das in der Zukunft war möglcherweiße absicht. |
|||
| Zeile 205: | Zeile 205: | ||
* Daniel sprach mit der jungen Catherine Langford über das "Tor zum Himmel". Im Film wird diese Bezeichnung das erste Mal verwendet. Angeblich hat Dr. Gary Meyer die Inschrift so übersetzt, das war 1995. Da er noch nicht sehr alt ist, hätte es die Bezeichnung hier noch gar nicht geben dürfen. | * Daniel sprach mit der jungen Catherine Langford über das "Tor zum Himmel". Im Film wird diese Bezeichnung das erste Mal verwendet. Angeblich hat Dr. Gary Meyer die Inschrift so übersetzt, das war 1995. Da er noch nicht sehr alt ist, hätte es die Bezeichnung hier noch gar nicht geben dürfen. | ||
::Die Übersetzung erfolgte auf Basis eines veralteten Standardwerkes, mit dem im Lauf der Jahre sicher mehrere Wissenschaftler an dem Text gearbeitet haben. Gut möglich, das zuvor mindestens Teile des Textes bereits übersetzt waren. | ::Die Übersetzung erfolgte auf Basis eines veralteten Standardwerkes, mit dem im Lauf der Jahre sicher mehrere Wissenschaftler an dem Text gearbeitet haben. Gut möglich, das zuvor mindestens Teile des Textes bereits übersetzt waren. | ||
* Als SG-1 durch die USA fährt, ist bei Chicago der Sears Tower (seit 2009 Willis Tower) zu sehen. Das Gebäude wurde allerdings erst ab 1970 gebaut, siehe auch {{Wikipedia|Willis Tower}}. | * Als SG-1 durch die USA fährt, ist bei Chicago der Sears Tower (seit 2009 Willis Tower) zu sehen. Das Gebäude wurde allerdings erst ab 1970 gebaut, siehe auch {{Wikipedia|Willis Tower}}. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||