Diskussion:Die Invasion, Teil 2: Unterschied zwischen den Versionen
Besn (Diskussion | Beiträge) |
Indigo (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 11: | Zeile 11: | ||
Ist damit nicht eher der gesamte Strombedarf gemeint? ;) | Ist damit nicht eher der gesamte Strombedarf gemeint? ;) | ||
: Ich glaub damit ist gemeint wie viel es kostet die Anlage mininal laufen zu lassen (Strom für Licht, Luft/Wasserfilter, Computer, Kaffeemaschinen, ...). Im Englischen sagt Hammond "costs nealy a billion dollar just to turn the lights on" was für mich eher danach klingt als meint er das als einfach nur das Licht brennen zu lassen. Der Strom für das Stargate alleine wird schon ein Millardchen verschlingen denk ich. -- [[Benutzer:Besn|Besn]] 20:33, 12. Okt. 2009 (CEST) | : Ich glaub damit ist gemeint wie viel es kostet die Anlage mininal laufen zu lassen (Strom für Licht, Luft/Wasserfilter, Computer, Kaffeemaschinen, ...). Im Englischen sagt Hammond "costs nealy a billion dollar just to turn the lights on" was für mich eher danach klingt als meint er das als einfach nur das Licht brennen zu lassen. Der Strom für das Stargate alleine wird schon ein Millardchen verschlingen denk ich. -- [[Benutzer:Besn|Besn]] 20:33, 12. Okt. 2009 (CEST) | ||
:: Wenn eine Kilowattstunde einen Dollar kosten würde (und das tut sie bei weitem nicht - erst recht nicht für die Regierung), dann würde man für eine Milliarde Dollar also 1.000.000.000 Kilowattstunden Strom bekommen. Das sind eine Million Megawatt oder tausend Gigawatt. Das ist eine absurd hohe Energiemenge. Ich schätze, dass das einfach eine typisch menschliche Übertreibung ist, die einfach nur verdeutlichen sollte, dass die Unterhaltung der Anlage sehr teuer ist.--[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 21:13, 12. Okt. 2009 (CEST) | |||
== kleiner Fehler == | == kleiner Fehler == | ||
Version vom 12. Oktober 2009, 20:13 Uhr
Ausschnitte aus dem Film?
Ich kann mit atm. nicht dran erinnern, das Ausschnitte aus dem Film in dieser Episode vorkommen. Erwähnt wird diese Mission aber Ausschnitte kommen nicht vor oder?--Braeven 02:16, 24. Feb. 2008 (CET)
- Die Landung von Ra's Schiff auf der Pyramide von Abydos die in der Episode gezeigt wird müsste aus dem Film stammen. --Driver2 02:50, 24. Feb. 2008 (CET)
Zitat aus Probleme, offene Fragen: Daniel Jackson erwähnte, dass der Tod von Ra die Ereignisse in Gang gesetzt hätte, dass die Goa'uld die Erde angreifen. Wieso sollte Apophis, ein Feind von Ra, ihn rächen sollen? SG-1 ist Apophis im Laufe der ersten Staffel wiederholt in die Quere gekommen, daher wäre es logischer anzunehmen, dass er diesen Angriff durchgeführt hat um die Tau'ri aus eben diesen Gründen zu vernichten.
Erklärungsversuch: Die Vernichtung von Ra hat den Goa'uld gezeigt, dass die Menschen sich zu einem mächtigen Feind entwickeln könnten. Die übliche Reaktion der Goa'uld auf aufkeimende Gefahr, ist totale Auslöschung. Ein Angriff auf die Erde ist aus der Sicht von Apophis also vollkommen logisch.--Indigo 18:11, 7. Jul. 2008 (UTC)
... eine Milliarde allein Kostet die Beleuchtung ...
Ist damit nicht eher der gesamte Strombedarf gemeint? ;)
- Ich glaub damit ist gemeint wie viel es kostet die Anlage mininal laufen zu lassen (Strom für Licht, Luft/Wasserfilter, Computer, Kaffeemaschinen, ...). Im Englischen sagt Hammond "costs nealy a billion dollar just to turn the lights on" was für mich eher danach klingt als meint er das als einfach nur das Licht brennen zu lassen. Der Strom für das Stargate alleine wird schon ein Millardchen verschlingen denk ich. -- Besn 20:33, 12. Okt. 2009 (CEST)
- Wenn eine Kilowattstunde einen Dollar kosten würde (und das tut sie bei weitem nicht - erst recht nicht für die Regierung), dann würde man für eine Milliarde Dollar also 1.000.000.000 Kilowattstunden Strom bekommen. Das sind eine Million Megawatt oder tausend Gigawatt. Das ist eine absurd hohe Energiemenge. Ich schätze, dass das einfach eine typisch menschliche Übertreibung ist, die einfach nur verdeutlichen sollte, dass die Unterhaltung der Anlage sehr teuer ist.--Indigo 21:13, 12. Okt. 2009 (CEST)
kleiner Fehler
In der Folge wird das Nanovirus erwähnt, durch das O'Neil gealtert ist, und das das Virus ausgeschaltet wurde. In diesem Zusammenhang wird der Planet von Daniel Kynthia genannt, und nicht Argos. Bin gerade nicht sicher, ob der Fehler nur von der Übersetzung komt oder auch im englischen Original.
- Ist ein Übersetzungsfehler. Im Original heißt es "Kynthia's planet".--SilverAngel 15:31, 27. Jun. 2009 (UTC)