Die Destiny: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Smar (Diskussion | Beiträge) Abkürzung gelöscht |
|||
| Zeile 53: | Zeile 53: | ||
<!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge - Kurz! --> | <!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge - Kurz! --> | ||
<poem> | <poem> | ||
''('' | ''([[General]] [[O'Neill]] klopft an eine Tür, die kurz darauf geöffnet wird)'' | ||
'''Eli Wallace:''' | '''O'Neill:''' [[Eli Wallace]]? | ||
'''Eli Wallace:''' Actually, uh, Eli's not here right now… Okay, Okay! Whatever you guys think that I did, I swear, you got the wrong guy! | |||
- | |||
'''Eli Wallace:''' You know what happens when you solve that thing? ''(das Rätsel in dem Spiel)'' Nothing. | |||
'''O'Neill:''' ''(entrüstet)'' We're here. That happend! | |||
- | |||
'''Dr Nicholas Rush:''' ''(mit einem Geheimhaltungsvertrag für Eli)'' I assure you, it'll be worth your while to sign that. | |||
'''Eli Wallace:''' And if I don't? | |||
'''O'Neill:''' We'll beam you up to our spaceship! | |||
- | |||
''(Eli lächelt halb amüsiert, halb unsicher, schließt die Haustür - und wird hochgebeamt)'' | |||
'''Eli Wallace:''' ''(völlig entgeistert aus einem Fenster des Schiffes starrend)'' What the ...?'' | |||
'''Dr Nicholas Rush:''' Yes, that is planet earth - and yes, you're on a spaceship. We need your help, Eli. | |||
</poem> | </poem> | ||
| Zeile 60: | Zeile 72: | ||
<poem> | <poem> | ||
''( | ''(Die Ankömmlinge der Hammond, darunter [[Eli Wallace]], werden auf den Beampunkt vor der [[Ikarus-Basis]] nahe eines tiefen Abgrunds gebeamt)'' | ||
'''Eli Wallace:''' Holy! | |||
'''Eli Wallace:''' | |||
</poem> | </poem> | ||