Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Diskussion:Die verlorene Stadt, Teil 2: Unterschied zwischen den Versionen

Diskussionsseite von Die verlorene Stadt, Teil 2
PyBot (Diskussion | Beiträge)
K Bot: Automatisierte Textersetzung (-</sup></sup> +</sup>)
Indigo (Diskussion | Beiträge)
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 19: Zeile 19:


Klar! Erstens, ist Weir eine Zivilistin, konnte somit gar keine wirklichen Befehle erteilen (selbst als Weisungsbefugte, kann sie sich nicht ohne weiteres über den Befehl eines Hochrangigen Militärs stellen). Zweitens ist der Befehl eventuell schon vorher gekommen.
Klar! Erstens, ist Weir eine Zivilistin, konnte somit gar keine wirklichen Befehle erteilen (selbst als Weisungsbefugte, kann sie sich nicht ohne weiteres über den Befehl eines Hochrangigen Militärs stellen). Zweitens ist der Befehl eventuell schon vorher gekommen.
== Probleme, offene Fragen ==
'''Zitat''': Der Primus von Anubis informiert Anubis davon, dass der Antikerausßenposten am südlichen Pol der Erde sei. Was aber falsch ist, denn der magnetische Südpol der Erde wird von uns Nordpol genannt. Der Antikeraußenposten befindet sich in der Antarktis (= in Wirklichkeit Nordpol). Demnach müsste sich Anubis' Primus mit unserer Sprache auseinandergesezt haben...
'''Anmerkung''': Ich denke, wir können davon ausgehen, dass Anubis und sein Primus in der Sprache der Goa'uld miteinander gesprochen haben und das Gespräch nur zum besseren Verständnis ins Englisch (bzw. Deutsch) übersetzt wurde. Schließlich ist das Goa'uld der meisten Stargatefans doch eher holprig. Da ist es nur logisch, dass nicht nur der Inhalt des Gesprächs übersetzt wird, sondern auch der allgemein übliche Terminus benutzt wird. 99,9% der Weltbevölkerung sieht im Nordpol nunmal die Arktis und im Südpol die Antarktis.--[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 20:23, 21. Nov. 2009 (CET)