Die Rückkehr: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
K http://www.sf-radio.net/stargate/universe/episodenguide/universe107.html |
|||
| Zeile 165: | Zeile 165: | ||
{{--}} | {{--}} | ||
<poem> | <poem> | ||
'''Chloe''' ''(zu Eli)''''':''' I think I wanna go over there and punch him ''(Josh)'' in the face. | '''Chloe''' ''(im Club zu Eli)''''':''' I think I wanna go over there and punch him ''(Josh)'' in the face. | ||
''(später im Auto vor dem Club)'' | ''(später im Auto vor dem Club)'' | ||
'''Chloe | '''Chloe''' ''(aus heiterem Himmel)''''':''' You know what's the worst part about having a father like mine? | ||
'''Eli:''' Whoa. How did we get onto that? | '''Eli:''' Whoa. How did we get onto that? | ||
'''Chloe:''' You can't live up to it. He was so great. ''(Sie seufzt.)'' I'll never be like he was. | '''Chloe:''' You can't live up to it. He was so great. ''(Sie seufzt.)'' I'll never be like he was. | ||
''(Chloe fängt wieder an zu heulen.)'' | ''(Chloe fängt wieder an zu heulen.)'' | ||
''(tränenüberströmt zu Eli)'' My dad definitely would have punched Josh in the face! | '''Chloe''' ''(tränenüberströmt zu Eli)''''':''' My dad definitely would have punched Josh in the face! | ||
'''Eli:''' Wow. I think I'm gonna take you home. | '''Eli:''' Wow. I think I'm gonna take you home. | ||
'''Chloe:''' Could you take me home? | '''Chloe:''' Could you take me home? | ||