Diskussion:Tacluchnatagamuntoron: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Indigo (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 2: | Zeile 2: | ||
:Danke für die Quellenangabe - [[SG1]] 3x07 [[Kopfgeldjäger]]. Im Original-Script und auch im Deutschen Script auf Stargate-Protocol zur Folge werden die Teile allerdings etwas andres geschrieben: Tacluchnatagamuntoron. Unter diesem Namen findet man die Teile auch bei Google. Ich werde daher den Artikel entsprechen umbenennen. Zusätzlich eine Weiterleitung von Tac anlegen und die Objektvorlage erweitern. Vielleicht kann ja jemand noch ein Bild beisteuern? --[[Benutzer:Rene|René]] 21:05, 17. Jun. 2007 (CEST) | :Danke für die Quellenangabe - [[SG1]] 3x07 [[Kopfgeldjäger]]. Im Original-Script und auch im Deutschen Script auf Stargate-Protocol zur Folge werden die Teile allerdings etwas andres geschrieben: Tacluchnatagamuntoron. Unter diesem Namen findet man die Teile auch bei Google. Ich werde daher den Artikel entsprechen umbenennen. Zusätzlich eine Weiterleitung von Tac anlegen und die Objektvorlage erweitern. Vielleicht kann ja jemand noch ein Bild beisteuern? --[[Benutzer:Rene|René]] 21:05, 17. Jun. 2007 (CEST) | ||
== Frage zur Namensgebung == | |||
'''Zitat aus dem Artikel:''' Tacluchnatagamuntoron ist ein Begriff der Goa'uld Sprache und bedeutet ferngesteuerte Automatikwaffe<br> | |||
'''Frage:''' Wird wirklich gesagt, dass der Name diese Bedeutung hat oder sagt Teal'c einfach, dass die Waffe so heißt? Name und Bedeutung müssen in einer Fremdsprache ja nicht unbedingt deckungsgleich sein. Das Wort "Pistole" bedeutet ja auch nicht "explosiv angetriebene Projektilschleuderwaffe" - und trotzdem ist es eine.--[[Benutzer:Indigo|Indigo]] 11:21, 7. Apr. 2010 (CEST) | |||
Version vom 7. April 2010, 10:21 Uhr
Bitte eine Quelle für diesen Namen angeben! Ich weiß zwar des es solche Geräte in der Serie gibt, aber der Name sagt mir nichts. --René 13:57, 17. Jun. 2007 (CEST)
- Danke für die Quellenangabe - SG1 3x07 Kopfgeldjäger. Im Original-Script und auch im Deutschen Script auf Stargate-Protocol zur Folge werden die Teile allerdings etwas andres geschrieben: Tacluchnatagamuntoron. Unter diesem Namen findet man die Teile auch bei Google. Ich werde daher den Artikel entsprechen umbenennen. Zusätzlich eine Weiterleitung von Tac anlegen und die Objektvorlage erweitern. Vielleicht kann ja jemand noch ein Bild beisteuern? --René 21:05, 17. Jun. 2007 (CEST)
Frage zur Namensgebung
Zitat aus dem Artikel: Tacluchnatagamuntoron ist ein Begriff der Goa'uld Sprache und bedeutet ferngesteuerte Automatikwaffe
Frage: Wird wirklich gesagt, dass der Name diese Bedeutung hat oder sagt Teal'c einfach, dass die Waffe so heißt? Name und Bedeutung müssen in einer Fremdsprache ja nicht unbedingt deckungsgleich sein. Das Wort "Pistole" bedeutet ja auch nicht "explosiv angetriebene Projektilschleuderwaffe" - und trotzdem ist es eine.--Indigo 11:21, 7. Apr. 2010 (CEST)