Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Tödlicher Verrat: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Steffsen (Diskussion | Beiträge)
K Probleme, offene Fragen: Nicht nur in der Übersetzung ein Fehler, auch in der englischen Version wird von "he" gesprochen
Das "he" im Englischen bezieht sich auf Nefertum, von Sakmet wird nur in einer geschlechtslosen Form gesprochen.
Zeile 152: Zeile 152:
* Als [[Teal'c]] [[Nyan]] die [[Zat]] reicht, ist sie eingeklappt, aber in der nächsten Einstellung schon ausgefahren.
* Als [[Teal'c]] [[Nyan]] die [[Zat]] reicht, ist sie eingeklappt, aber in der nächsten Einstellung schon ausgefahren.
* Es wird nicht klar, was mit Nyan weiter geschieht: Bei den Bedrosianern dürfte er nicht willkommen sein, aber auf der Erde (oder woanders) tritt er auch nicht mehr in Erscheinung.
* Es wird nicht klar, was mit Nyan weiter geschieht: Bei den Bedrosianern dürfte er nicht willkommen sein, aber auf der Erde (oder woanders) tritt er auch nicht mehr in Erscheinung.
* Die Aussage "[[Nefertum]], Sohn des [[Sakmet]]" ist wohl ein Fehler. Es müsste heißen "Sohn der Sakmet", denn Sakmet oder Sachmet war seine Mutter - s. den [http://de.wikipedia.org/wiki/Nefertum Wikipedia-Artikel] dazu.
* Die Übersetzung "[[Nefertum]], Sohn des [[Sakmet]]" ist wohl ein Fehler. Es müsste heißen "Sohn der Sakmet", denn Sakmet oder Sachmet war seine Mutter - s. den [http://de.wikipedia.org/wiki/Nefertum Wikipedia-Artikel] dazu.


==Weitere Informationen==
==Weitere Informationen==