| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
K →Probleme, offene Fragen: Nicht nur in der Übersetzung ein Fehler, auch in der englischen Version wird von "he" gesprochen |
Das "he" im Englischen bezieht sich auf Nefertum, von Sakmet wird nur in einer geschlechtslosen Form gesprochen. |
||
| Zeile 152: | Zeile 152: | ||
* Als [[Teal'c]] [[Nyan]] die [[Zat]] reicht, ist sie eingeklappt, aber in der nächsten Einstellung schon ausgefahren. | * Als [[Teal'c]] [[Nyan]] die [[Zat]] reicht, ist sie eingeklappt, aber in der nächsten Einstellung schon ausgefahren. | ||
* Es wird nicht klar, was mit Nyan weiter geschieht: Bei den Bedrosianern dürfte er nicht willkommen sein, aber auf der Erde (oder woanders) tritt er auch nicht mehr in Erscheinung. | * Es wird nicht klar, was mit Nyan weiter geschieht: Bei den Bedrosianern dürfte er nicht willkommen sein, aber auf der Erde (oder woanders) tritt er auch nicht mehr in Erscheinung. | ||
* Die | * Die Übersetzung "[[Nefertum]], Sohn des [[Sakmet]]" ist wohl ein Fehler. Es müsste heißen "Sohn der Sakmet", denn Sakmet oder Sachmet war seine Mutter - s. den [http://de.wikipedia.org/wiki/Nefertum Wikipedia-Artikel] dazu. | ||
==Weitere Informationen== | ==Weitere Informationen== | ||