Die Mühsal der Sterblichen: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
PyBot (Diskussion | Beiträge) K Bot: Kosmetische Änderungen |
MacBot (Diskussion | Beiträge) K Bot: Automatisierte Textersetzung (-Puddle Jumper +Puddle-Jumper) |
||
| Zeile 56: | Zeile 56: | ||
== Hintergrundinformationen == | == Hintergrundinformationen == | ||
* Der Titel „This Mortal Coil“ (dt. wörtlich „diese sterbliche Spirale“ , d.i. das Leben, sinngemäß: "des Lebens Wirrwarr") leitet sich von einem Zitat aus William Shakespeares Hamlet ab. | * Der Titel „This Mortal Coil“ (dt. wörtlich „diese sterbliche Spirale“ , d.i. das Leben, sinngemäß: "des Lebens Wirrwarr") leitet sich von einem Zitat aus William Shakespeares Hamlet ab. | ||
* Bei dem Kampf zwischen [[John Sheppard|Sheppard]] und [[Ronon Dex|Ronon]] zu Beginn der Episode wurde [[Joe Flanigan]] bei den Dreharbeiten verletzt und hatte eine mehr oder weniger große Beule über einem Auge. Gleich darauf drehte er mit [[Torri Higginson]] eine Szene im [[Puddle Jumper]], in der er nach hinten geht, um mit ihr zu sprechen. In dieser Aufnahme sah man schließlich die große Beule, sodass sie per Computer retouchiert werden musste. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * Bei dem Kampf zwischen [[John Sheppard|Sheppard]] und [[Ronon Dex|Ronon]] zu Beginn der Episode wurde [[Joe Flanigan]] bei den Dreharbeiten verletzt und hatte eine mehr oder weniger große Beule über einem Auge. Gleich darauf drehte er mit [[Torri Higginson]] eine Szene im [[Puddle-Jumper]], in der er nach hinten geht, um mit ihr zu sprechen. In dieser Aufnahme sah man schließlich die große Beule, sodass sie per Computer retouchiert werden musste. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
* In der englischen Sychronisation sprach das [[Asuraner]]-Duplikat von [[Radek Zelenka|Zelenka]] absichtlich nur einen realitiv schwachen, tschechischen Akzent, um das Gefühl der Zuschauer und des [[Team Sheppard|Teams]] zu verstärken, dass etwas nicht stimmt. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * In der englischen Sychronisation sprach das [[Asuraner]]-Duplikat von [[Radek Zelenka|Zelenka]] absichtlich nur einen realitiv schwachen, tschechischen Akzent, um das Gefühl der Zuschauer und des [[Team Sheppard|Teams]] zu verstärken, dass etwas nicht stimmt. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
* Die Außenaufnahmen auf dem Planeten, auf dem sich das originale und das Doppelgängerteam treffen, wurden in ''Langley, British Columbia'' gedreht. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * Die Außenaufnahmen auf dem Planeten, auf dem sich das originale und das Doppelgängerteam treffen, wurden in ''Langley, British Columbia'' gedreht. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
* Dreharbeiten, bei denen zwei identische Personen im gleichen Bild sind und miteinander interagieren, sind bekanntlich schwierig. Da hier gleich das ganze [[Team Sheppard|Team]] doppelt war, waren die Dreharbeiten besonders anspruchsvoll, und liefen zudem sehr schlecht, da Teile der Filmausrüstung nicht richtig funktionierten. Dies kostete viel Zeit. Deshalb konnten einige Einzeleinstellungen von [[Doktor|Dr.]] [[Elizabeth Weir|Weir]] nicht mehr gedreht werden und mussten eine Woche später in einem nochmals aufgestellten Zelt im [[Stargateraum (Atlantis)|Gateraum]] auf dem [[Atlantis]]-Set nachgedreht werden. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * Dreharbeiten, bei denen zwei identische Personen im gleichen Bild sind und miteinander interagieren, sind bekanntlich schwierig. Da hier gleich das ganze [[Team Sheppard|Team]] doppelt war, waren die Dreharbeiten besonders anspruchsvoll, und liefen zudem sehr schlecht, da Teile der Filmausrüstung nicht richtig funktionierten. Dies kostete viel Zeit. Deshalb konnten einige Einzeleinstellungen von [[Doktor|Dr.]] [[Elizabeth Weir|Weir]] nicht mehr gedreht werden und mussten eine Woche später in einem nochmals aufgestellten Zelt im [[Stargateraum (Atlantis)|Gateraum]] auf dem [[Atlantis]]-Set nachgedreht werden. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
* In der Szene, in der der echte [[John Sheppard|Sheppard]] und [[Elizabeth Weir|Weir]] unter dem Beschuss der [[Asuraner|Replikatoren]] zurück zum Treffpunkt rennen, gibt es eine Einstellung, in der es direkt hinter ihnen mehrere Einschläge gibt. Während des Drehs detonierten dicht hinter den beiden 3 Gasbomben, die 3 4,5 Meter breite und 9 Meter hohe Feuerbälle erzeugten. Zum Schutz ihrere Ohren trugen sie {{Wp|Ohropax}} -Ohrschützer. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * In der Szene, in der der echte [[John Sheppard|Sheppard]] und [[Elizabeth Weir|Weir]] unter dem Beschuss der [[Asuraner|Replikatoren]] zurück zum Treffpunkt rennen, gibt es eine Einstellung, in der es direkt hinter ihnen mehrere Einschläge gibt. Während des Drehs detonierten dicht hinter den beiden 3 Gasbomben, die 3 4,5 Meter breite und 9 Meter hohe Feuerbälle erzeugten. Zum Schutz ihrere Ohren trugen sie {{Wp|Ohropax}} -Ohrschützer. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
* Da [[Rachel Luttrell]] während der Dreharbeiten dieser Episode hochschwanger war und man sie in diesem Zustand nicht die ganze Zeit zwischen die Trümmer auf den Boden legen wollte, war sie nicht in dem abgestürtzten [[Puddle Jumper|Jumper]]. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | * Da [[Rachel Luttrell]] während der Dreharbeiten dieser Episode hochschwanger war und man sie in diesem Zustand nicht die ganze Zeit zwischen die Trümmer auf den Boden legen wollte, war sie nicht in dem abgestürtzten [[Puddle-Jumper|Jumper]]. ''(Quelle: Sonderausstattung)'' | ||
== Dialogzitate == | == Dialogzitate == | ||