Benutzer:Col. o'neill/Testseite2: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 18: Zeile 18:


Dein neuer Mentor <nowiki>~~~~</nowiki>
Dein neuer Mentor <nowiki>~~~~</nowiki>
=Skript des aktuellen [[Stargate Universe]]-{{Staffel|SGU|2}}-Trailers=
Hier findet man eine Art Skript zum aktuellen SGU-Trailer.
Unterstrichene Teile habe ich im Trailer nicht verstanden. Was dann hier unterstrichen steht, muss nicht unbedingt so vorgekommen sein.
{{--}}
<poem>
'''Chloe:''' We're not safe - are we?
<font size="5" color="blue">When you've been to the edge of existence...</font>
'''Rush:''' There's only one way this is gonna end if we wait!
<font size="5" color="blue">...the only place left to go...</font>
'''Young:''' I'm not surrendering this ship.
<font size="5" color="blue">...is further.</font>
'''Rush:''' This is our only chance. If we fail and they take the ship <u>could it will its</u> death.
'''Young:''' <u>(Text nicht verständlich)</u>
'''Scott''' ''(zu Chloe)'': We're gonna <u>find what we had of this</u> - I promise.
'''Caine:''' Out here on the edge of the universe, who you are and what you believe is everything.
'''Greer''' ''(zu Eli)'': Ready to make a move?
'''Eli:''' What are you talking about?
'''Greer:''' The girl looks mad. And whenever you'll have a chance with anyone, this is probably it.
'''Eli:''' Thanks!
<font size="5" color="green">Some will discover their deepest desires.</font>
'''Telford:''' You got <u>... (Text nicht verständlich)</u>
<font size="5" color="green">Some their inner strangh.</font>
'''Sharon:''' I miss your face, your voice.
'''Wray:''' Noone is giving up!
<font size="5" color="green">But what one of them discovers...</font>
'''Gloria Rush:''' The program finally worked. You found the keys to controlling all of Destinies Systems. But you're not gonna tell anyone, are you?
<font size="5" color="green">...will alter the course of their future.</font>
'''Eli:''' This is not good.
'''James:''' Turn not to panic.
'''Eli:''' Experience tells me that this is a very good time to panic!
'''Young:''' We're gonna move out! Stay together! Let's go!
<big>''(This fall)''</big>
'''Scott:''' Right now, <u>(Text nicht verständlich)</u> people back on earth.
'''Eli:''' It's just another day in outer space.
'''Telford:''' Everett!
'''Chloe:''' My skinn is changing, and it's growing.
<big>''(If You controll Destination...)''</big>
'''Chloe:''' What is this?
'''Rush:''' <u>(Text nicht verständlich)</u>
<big>''(You Controll Destiny)''</big>
'''Wray:''' We need a strong leader - right now.
'''Rush:''' Ultimatly, I controll this ship.
<font size="5" color="red">Stargate Universe</font>
'''Young:''' Welcome to the Destiny.
<font size="5" color="red">Coming in September, only on SyFy - imagine greater</font>
</poem>

Version vom 11. Oktober 2010, 15:26 Uhr

Profil
Profil
Diskussionsseite
Diskussionsseite
Projekte
Projekte
Beiträge
Beiträge
Entwürfe
Entwürfe
Tools
Tools
SGU-Fortsetzung
SGU-Fortsetzung
Bewerten
Bewerten
Benutzerseite Kontakt Projekte Beiträge Entwürfe Tools SGU-Fortsetzung Bewerten

Tests

Du hast neue Nachrichten auf deiner Diskussionsseite.


stargatewiki.de, StargateWiki, Benutzer:Col. o'neill/Testseite2, Col. o'neill/Testseite2

Hi Col. o'neill/Testseite2.

Ich finde es schön, dass du mich als Mentor gewünscht hast und ich habe die Anfrage angenommen. Zuerst möchte ich dir das Handbuch der StargateWiki ans Herz legen, dort findest du einige nützliche Tipps, sowie auch die Regeln hier und ggf. Antworten auf eventuelle Fragen. Für Fragen an mich kannst du mich auf meiner Diskussionsseite kontaktieren, sowie auch per E-Mail. Ich habe mir deine Beiträge angesehen und habe hier noch ein paar Tipps bezüglich dieser:

Auf gute Zusammenarbeit,

Dein neuer Mentor ~~~~