Unerwartetes Wiedersehen: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
+Zitate; kl |
||
| Zeile 53: | Zeile 53: | ||
<!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge - Kurz! --> | <!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge - Kurz! --> | ||
<poem> | <poem> | ||
''(Rush arbeitet auf der Brücke, plötzlich gehen die Lichter aus.)'' | |||
'''Volker:''' Oops! | |||
'''Rush''' ''(genervt)'': Volker! | |||
'''Volker''' ''(versucht, die Lichter wieder anzuschalten)'': Sorry. I was running a diagnostic on the ship's power distribution network and I think ... | |||
'''Rush''' ''(unterbricht ihn rethorisch)'': Did you remember to bypass the critical systems? | |||
'''Volker:''' Uhh ... no... | |||
''(Rush steht auf und will sich selbst um das Problem kümmern, doch in diesem Moment gehen die Lichter wieder an.)'' | |||
'''Volker:''' There we go. | |||
''(Rush setzt sich wieder hin und will etwas auf den Notizblock schreiben.)'' | |||
'''Brody''': This is interesting. | |||
''(Rush senkt seinen Stift sofort wieder.)'' | |||
'''Brody:''' Looks like Destiny picked up some sort of remote energy signature. | |||
'''Rush:''' Mr. Brody, ''please'' don't make me come over there! | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
'''Eli''' ''(als er das Trümmerfeld sieht)'': That is one ''hell'' of a battlefield! | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Greer und Brody gehen in Raumanzügen zum Shuttle.)'' | |||
'''Greer:''' So when did you finish fixing the third suit? | |||
'''Brody:''' Yesterday. | |||
''(Greer hält kurz inne.)'' | |||
'''Brody:''' It's perfectly safe. | |||
'''Greer:''' All right, wait. Well then how come ''I'm'' wearin' it and you're not? | |||
'''Brody:''' Easier to fix if something goes wrong. | |||
''(Greer hält an und sieht Brody ins Gesicht.)'' | |||
'''Brody:''' ...which it won't. | |||
''(Greer geht weiter, Brody bleibt etwas hinter ihm.)'' | |||
'''Brody''' ''(leise)'': ...in all likelihood. | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
'''Brody''' ''(auf dem fremden Schiff zu Greer)'': Just do me a favour: don't touch ''anything''. If you see something you wanna investigate, just let me look at it first. | |||
''(Die Beiden erreichen eine geschlossene Tür. Greer schlägt sofort gegen den Türöffner)'' | |||
'''Brody:''' Wow! What did I just say? | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Greer schiebt die verschlossene Tür mit einer Brechtstange auf.)'' | |||
'''Brody:''' Easy. Just use that shoulder. You might wanna move out so you can get a little more leverage. | |||
''(Greer hält inne und sieht Brody an.)'' | |||
'''Greer:''' Do you wanna help? | |||
'''Brody:''' You're OK. | |||
'''Greer:''' All right, just shut up and let me work, OK? | |||
'''Brody:''' OK. | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Auf der Brücke ertönt plötzlich ein lauter Signalton.)'' | |||
'''Young:''' What the hell was that? | |||
'''Eli:''' It's Destiny letting us know it finished assembling the simulation. | |||
''(Er geht zu einer Konsole, noch auf dem Weg dreht er sich um.) | |||
'''Eli:''' Either that, our pie is done. | |||
''(Er kommt an der Konsole an, drückt einige Knöpfe und dreht sich wieder zu den anderen um.)'' | |||
'''Eli:''' No, simulation. | |||
</poem> | </poem> | ||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Mehrere Drohnen fliegen auf die Destiny zu.)'' | |||
'''Young:''' Eli, I want you to broadcast a message. | |||
'''Eli:''' In Ancient? | |||
'''Young:''' Ancient, English, Bat Signal, whatever else you've got... -Tell them we are not a threat! | |||
</poem> | |||
== Links und Verweise == | == Links und Verweise == | ||
{| width="600px" class="verweise" | {| width="600px" class="verweise" | ||
| Zeile 127: | Zeile 199: | ||
* Diese Episode handelt zehn Monate nach der Handlung in {{Ep|SGU|1x01}} | * Diese Episode handelt zehn Monate nach der Handlung in {{Ep|SGU|1x01}} | ||
* [http://www.youtube.com/watch?v=XxKcyw5A5b8&feature=related Syfy-Trailer der Episode auf Youtube] | * [http://www.youtube.com/watch?v=XxKcyw5A5b8&feature=related Syfy-Trailer der Episode auf Youtube] | ||
* [http://www.imdb.com/title/tt1656857/ Internet Movie Database] | * [http://www.imdb.com/title/tt1656857/ Episod ein der Internet Movie Database] | ||
* [http://www.stargate-universe-planet.de/episoden/index.php4?id=30 Episode auf Stargate-Planet] | * [http://www.stargate-universe-planet.de/episoden/index.php4?id=30 Episode auf Stargate-Planet] | ||
* [http://www.gateworld.net/universe/s2/transcripts/210.shtml Englisches Transcript auf Gateworld.net] | * [http://www.gateworld.net/universe/s2/transcripts/210.shtml Englisches Transcript auf Gateworld.net] | ||