Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Das große Ganze: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Kurzinhalt, weitere Infos und einige deutsche Zitate (bis 20min) hinzugefügt
Zeile 19: Zeile 19:
{{Unvollständige Episode}}
{{Unvollständige Episode}}
{{Mehrteiler||1|{{EpName|SGU|2x07}}|{{EpName|SGU|2x08}}}}
{{Mehrteiler||1|{{EpName|SGU|2x07}}|{{EpName|SGU|2x08}}}}
<!-- {{TV Titel|}} -->
Als sich ein verlassenes und unbekanntes [[Raumschiff (SGU 2x07)|Raumschiff]] in Reichweite der [[Destiny]] befindet, gehen [[Nicholas Rush|Rush]] und [[Everett Young|Young]] an Bord, doch plötzlich fliegt das Schiff weg von der Destiny. Rush lässt [[Amanda Perry]] mit den [[Kommunikationsstein]]en auf das Schiff holen, um die Destiny wieder zu ihnen hinzufliegen. Er erklärt ihr, wie sie die Brücke findet und dort arbeitet sie heimlich an der Lösung des Problems. Doch die restliche Crew entdeckt Rushs Geheimnis, während der herausfindet, was die Mission der Destiny ist...
<!-- Kurze Einleitung, kleiner Anriss des Inhalts, maximal vier bis fünf Sätze lang -->
 


== Zusammenfassung ==
== Zusammenfassung ==
Zeile 50: Zeile 50:
<poem>
<poem>
''(Die Destiny ist aus dem FTL gesprungen.)''
''(Die Destiny ist aus dem FTL gesprungen.)''
'''Brody:''' Twelve hours on the countdown clock but the Gate's not dialling; no planets in range; we tried calling Rush, no response - as usual.
'''Brody:''' Die Coundtownuhr zeigt zwölf Stunden an, aber das Tor wählt nicht. Keine Planeten in Reichweite, wir haben Rush gerufen, keine Antwort... -Wie üblich!
</poem>
{{--}}
<poem>
'''Scott:''' Okay, Colonel, vielleicht wollte lieber ich mit ihm gehen?
'''Young:''' Das sagen Sie jetzt, wo ich den Anzug schon anhabe?
'''Scott:''' Ich weiß nicht, ob das so gut ist, wenn Sie da rüber gehen. Die Crew braucht Sie hier.
'''Young:''' Ich muss ihn im Auge behalten. -Keine Sorge, Lieutenant, ich werde ihn dort nicht zurücklassen...
</poem>
</poem>
{{--}}
{{--}}
''Orginal:''
<poem>
<poem>
'''Rush:''' A long time ago, the acients made a discovery. They found evidence of a structure buried deep within the backround radiation. They believed that at one time this structure had genuine complexity, coherence. Therefore it could not have occured naturally. [...] A message, perhaps, or a sign of intelligence from the beginning of time.
'''Rush:''' A long time ago, the acients made a discovery. They found evidence of a structure buried deep within the backround radiation. They believed that at one time this structure had genuine complexity, coherence. Therefore it could not have occured naturally. [...] A message, perhaps, or a sign of intelligence from the beginning of time.
Zeile 136: Zeile 142:


== Weitere Informationen ==
== Weitere Informationen ==
<!-- Verweise auf Seiten zu dieser Episode z.B:
* [http://www.imdb.com/title/tt1656858/ Episode in der Internet Movie Database]
* [http://www.imdb.com/title/tt0709075/ Internet Movie Database]
* [http://www.stargate-planet.de/episoden-sgu/index.php4?id=27 Inhaltsangabe auf Stargate-Planet]
* [http://www.stargate-sg1-planet.de/episoden/index.php4?id=5 Inhaltsangabe auf Stargate-Planet]
* [http://www.gateworld.net/universe/s2/transcripts/207.shtml Englisches Transcript auf Gateworld.net]  
* [http://www.gateworld.net/sg1/s1/transcripts/103.shtml Englisches Transcript auf Gateworld.net]  
 
* [http://www.stargate-protocol.de/Transcripts/SG1/Staffel1/1x03.html Deutsches Transcript auf Stargate-Protocol]
{{SGU-Script|05|}}-->
{{StaffelMenu SGU 2}}
{{StaffelMenu SGU 2}}