| [gesichtete Version] | [unmarkierte Version] |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| Zeile 53: | Zeile 53: | ||
== Dialogzitate == | == Dialogzitate == | ||
<!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge --> | <!-- Einige lustige oder denkwürdige Dialoge --> | ||
<poem> | |||
''([[Samantha Carter|Sam]] arbeitet mal wieder. Müde streckt sie ihren Kopf als [[Cameron Mitchell|Mitchell]] in der Tür steht. | |||
'''Mitchell:''' Sie arbeiten also immer noch an dem Ding? | |||
'''Sam:''' Oh, Hi! | |||
'''Mitchell:''' Haben sie heute Nacht hier geschlafen? | |||
'''Sam:''' ''(sieht ihn nicht an)'' Natürlich nicht, sondern den Gang runter in meinem Quartier. | |||
'''Mitchell:''' ''(geht zu ihr)'' Sam ... | |||
'''Sam:''' Dieses [[Merlins Phasenverschieber|Gerät]] wurde aus der Höhle von Glastonbury geborgen.Wer weiß, welche [[Antiker|Antiker]]-Geheimnisse es verbrigt. | |||
'''Mitchell:''' Wenn ich das richtig sehe, weder Sie noch [[Doktor|Dr.]] [[Bill Lee|Lee]], der sich schon seit was? .. sechs Monaten mit dem Ding abmüht? Wir sollten vielleicht die Superhirne aus [[Area 51| Area 51]] daran lassen. | |||
'''Sam:''' ''(flehend)'' Noch nicht, ich mache tatsächlich Fortschritte | |||
'''Mitchell:''' Das haben sie gestern auch schon gesagt, ''(Sam schielt zu Ihm hoch)'' ... und ich bin ganz scharf auf ein paar Bratkartoffeln. Also, gehen wir jetzt gepflegt frühstücken. | |||
'''Sam:''' Hey. Das ist interessant. Ich erhalte gerade auf meine Verifizierungsscans ein positives Resultat. | |||
'''Mitchell:''' Das heißt dann wohl, ich kann mein Frühstück vergessen. | |||
'''Sam:''' Es bedeutet, dass dieses Gerät interaktiv ist. Ich bekomme einen elektromagnetischen Output, der zwischen hohen und niedrigen Frequenzen fluktuiert. Ich versuche ihn zu stabilisieren. | |||
'''Mitchell:''' Na klar, was haben sie zu verlieren!? | |||
''(Sam lächelt und macht sich an die Arbeit. Das Gerät leuchtet plötzlich auf. Es sieht, als seine mehrere Platten stufenförmig übereinander geschoben. In der Mitte befindet sich ein rechteckiger Kristall. Sam und Mitchell werden von dem Licht geblendet und verschwinden plötzlich. Sam und Mitchell reiben sich die Augen. Sie befinden sich wohl noch immer im Labor)'' | |||
'''Sam:''' Alles okay? | |||
'''Mitchell:''' Ja, bestens. Was war das gerade? | |||
''(Das Gerät funktioniert. Es leuchtet jetzt rot auf. Ein Strahl schießt nach oben und auf der Fläche tauchen Antikische Schriftzeichen auf)'' | |||
'''Mitchell:''' Wow! Sieht echt schick aus. Können sie das lesen? | |||
'''Sam:''' Mein [[Antiker-Sprache|Antikisch]] ist etwas eingerostet. | |||
'''Mitchell:''' Genau, wir brauchen [[Daniel Jackson|Jackson]]. | |||
'''Sam:''' Ja! | |||
''(In diesem Moment betritt Dr. Lee das Labor. Er trägt ein Tablett mit Essen)'' | |||
'''Sam:''' Hey Bill. Gutes Timing. Sehen sie sich das heir an. | |||
''(Doch Bill reagiert nicht. Stattdessen schnappt er sich einen blauen Wackelpudding und will ihn Sam bringen, aber die ist nicht mehr an ihrem Arbeitsplatz. Irritiert stellt er die Sachen ab)'' | |||
'''Mitchell:''' Hey Doc. Wir haben hier eine Entdeckung gemacht. | |||
''(Doch auch weiterhin keine Reaktion)'' | |||
'''Sam:''' Hey Bill, alles okay? | |||
''(Mit ihm ist alles okay. Mit Sam scheint etwas nicht zu stimmen, denn Bill geht geradewegs durch sie hindurch. Erschrocken fahren sie und Mitchell zusammen)'' | |||
'''Mitchell:''' Hey! Was zum Teufel ... ? | |||
''(Sam tastet ihren Körper ab. Er sieht sich das Gerät an, scheint nichts zu erkennen und verschwindet dann wieder. Mit offen stehenden Mündern sehen Sam und Mitchell ihm nach)'' | |||
'''Mitchell:''' Was war denn das? | |||
'''Sam:''' Keine Ahnung. | |||
''(Vorsichtig stupst Cameron Sam und sie ihn. Da scheint nichts falsch zu sein. Er schubst sie leicht, sie schupst zurück)'' | |||
'''Mitchell:''' Okay, sie sind kein Geist! | |||
'''Sam:''' Es war das Gerät. Durch seine Aktivierung müssen wir eine begrenzte Wirkung ausgelöst haben. | |||
'''Mitchell:''' Mit 'begrenzt' meinen sie doch uns beide? | |||
'''Sam:''' Ja. ''(schaut auf die Kaffeetasse, die Lee stehen gelassen hat)'' Heben Sie mal die Kaffeetasse an. | |||
''(Mitchell versucht es, aber es klappt nicht. Er kann sie nicht greifen)'' | |||
'''Sam:''' Oh Mann! Wir müssen Daniel finden! | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Das Antikergerät wird jetzt nach Energiesequenzen abgesucht. Lee schaut von seiner Arbeit auf, als Daniel zu ihm kommt. Er sieht sich um. Die Absperrbänder sind verschwunden.)'' | |||
'''Lee:''' Ach kommen sie. Es war nur eine Theorie. Wenn ich Recht behalten hätte, würden sie mich jetzt ein Genie nennen. | |||
'''Daniel:''' Ja, aber sie hatten nicht Recht. Und was gibt's neues? | |||
'''Lee:''' ''(setzt sich Kopfhörer auf)'' Ah, jedenfalls nichts von Bedeutung. Ziemlich konstante Energieanzeigen und leichte Spuren von Leptonstrahlen. | |||
'''Daniel:''' Was? | |||
'''Lee:''' Was? | |||
'''Daniel:''' Leptonstrahlen? ''(Lee nimmt die Kopfhörer ab)'' Leptonstrahlen? Leptonstrahlung? | |||
'''Lee:''' Ja, aber wie gesagt, nur Spuren, nichts von Bedeutung. | |||
'''Daniel:''' ''(überlegt kurz)'' Ich muss weg! | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | |||
''(Daniels Tisch ist übersät mit Büchern, die alle geöffnet und geschlossen herumliegen. Er macht sich einige Notizen und Cameron leistet ihm dabei Gesellschaft)'' | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Lassen [[Daniel Jackson|Sie]] sich was einfallen. Ich hab schon Frühsstück und Mittagessen verpasst. | |||
'''Daniel:''' ''(schaut auf)'' [[Hank Landry|General]]! | |||
''(Landry kommt herein)'' | |||
'''Landry:''' Doktor Jackson, ich komme gerade aus Doktor Lees Labor. Ich hoffe, dass sie bessere Nachrichten haben. | |||
'''Daniel:''' Ich habe die Texte studiert, die wir in der Höhle von Glastonbury gefunden haben. | |||
'''Landry:''' Und? | |||
'''Daniel:''' Na ja, es gibt eine Menge Hinweise auf die Artus Legende, etwa den Begriff: Anabin, der mehrere Male auftaucht. Meiner Meinung nach eine Variante von 'Anbin' der keltischen Unterwelt in der König Artus dreizehn heilige Objekte suchte. Eines davon war ein Umhang ''(Er gibt Landry ein Buch)'' mit magischen Kräften. | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Meinen sie den Typ mit dem zu großen Mantel? | |||
'''Daniel:''' Er soll seinen Träger unsichtbar machen. Wir kennen ihn als den Mantel des Artus, der von seinem Freund [[Merlin|Myrdin]] auf der Insel Bardsey bewacht wurde. Wir nennen diesen Myrdin auch ... | |||
'''Landry:''' Merlin. | |||
'''Daniel:''' Ganz genau! | |||
'''Landry:''' ''(legt das Buch zurück)'' Ich habe keine Ahnung worauf sie hinaus wollen. | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Ich ebenfalls nicht. | |||
'''Daniel:''' Nachdem Doktor Lee geringfügige Spuren von Leptonstrahlen, die von dem Gerät abgegeben wurden, entdeckt hatten, kam ich drauf. (Mitchell beginnt mit seinen Fingern zu wirbeln) Sehen Sie, der Kristallschädel... | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Ja! | |||
'''Daniel:''' ... der mich in eine andere Dimension transportiert hat, setzte auch Leptonstrahlung frei. | |||
'''Landry:''' Und sie glauben, dasselbe ist mit [[Colonel]] Mitchell und Colonel Carter geschehen? | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Verdammt richtig! | |||
'''Daniel:''' Nach der Legende soll der Mantel den Träger unsichtbar machen. Nach allem, was ich heute erlebt habe glaube ich nicht, dass es wirklich ein Mantel war. | |||
'''Landry:''' Es war dieses Gerät, welches uns in die Hände gefallen ist. | |||
'''Daniel:''' Das würde Sinn ergeben, Sir. Die damaligen Historiker haben die Kräfte dieses Gerätes einen Mantel zugeschrieben, weil sie es nicht erklären konnten und König Artus zurechneten aus Angst vor dem neuen König. Aber es dürfte wahrscheinlicher sein, dass Merlin derjenige war, der das Gerät gebaut hat. | |||
'''Landry:''' Und warum sollte Merlin ein solches Gerät bauen, das ihn in eine andere Dimension transportiert? | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' Ah, die heutige Preisfrage! | |||
'''Daniel:''' ''(deutet wackeld mit der Hand auf Landry)'' Ah, ja, ... das ist der Teil zu dem mir noch nichts eingefallen ist. | |||
'''Mitchell:''' ''(phasenverschoben)'' ... so dicht dran! | |||
'''Daniel:''' Zumindest weißt es auf die Möglichkeit hin, dass sowohl Colonel Mitchell als auch Colonel Carter noch hier auf der Basis sind ... | |||
''(Triumphierend wirft Mitchell die Arme in die Luft)'' | |||
'''Daniel:''' ... wir können Sie nur nicht sehen oder hören. | |||
''(Landry sieht sich erstaunt um, genau wie Daniel. Sie können die Beiden nicht sehen)'' | |||
</poem> | |||
{{--}} | |||
<poem> | <poem> | ||
'''Vala:''' Hmm. Das ist witzig, nicht wahr? Daniel wollte mir immer an die Wäsche und jetzt bin ich in seiner. | '''Vala:''' Hmm. Das ist witzig, nicht wahr? Daniel wollte mir immer an die Wäsche und jetzt bin ich in seiner. | ||