| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 109: | Zeile 109: | ||
''(Daniel spricht per Funk)'' | ''(Daniel spricht per Funk)'' | ||
'''Daniel:''' Jack, schön deine Stimme zu hören. | '''Daniel:''' Jack, schön deine Stimme zu hören. | ||
'''O'Neill:''' | '''O'Neill:''' Gleichfalls. Kommst du jetzt zurück oder was? | ||
'''Daniel:''' Ich versuch's, sobald ich meinen ''Keltesh'' finde. | '''Daniel:''' Ich versuch's, sobald ich meinen ''Keltesh'' finde. | ||
'''O'Neill:''' Was? | '''O'Neill:''' Was? | ||
| Zeile 116: | Zeile 116: | ||
'''Carter:''' Sir, er spricht Goa'uld. | '''Carter:''' Sir, er spricht Goa'uld. | ||
'''Teal'c:''' "''Ring kol nok''" bedeutet Strategie. "''Keltesh''" ist eine bekannte Jaffa-Kampftechnik - ein Angriff von zwei Seiten. | '''Teal'c:''' "''Ring kol nok''" bedeutet Strategie. "''Keltesh''" ist eine bekannte Jaffa-Kampftechnik - ein Angriff von zwei Seiten. | ||
'''O'Neill:''' Ja Daniel, Ich weiß | '''O'Neill:''' Ja Daniel, Ich weiß noch genau wo ich es hingelegt habe. Noch was? | ||
'''Daniel:''' Nein, ich hoffe nur, | '''Daniel:''' Nein, ich hoffe nur, in meiner Abwesenheit hat jemand meinen ''lo assak'' gefüttert. | ||
</poem> | </poem> | ||