| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
K Änderung 247020 von D5B (Diskussion) rückgängig gemacht.(nein, nicht schon wieder das Thema. s. Disk |
|||
| Zeile 248: | Zeile 248: | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' Als Jack und Daniel über dem Kreuzworträtsel brüten, wird ''sphere'' als ''Furcht'' übersetzt. (Das könnte ein Verständnisfehler sein, weil es fast wie ''fear'' klingt.) | * '''Übersetzungsfehler:''' Als Jack und Daniel über dem Kreuzworträtsel brüten, wird ''sphere'' als ''Furcht'' übersetzt. (Das könnte ein Verständnisfehler sein, weil es fast wie ''fear'' klingt.) | ||
* Als SG-1 von Taonas flieht, drückt Bra'tac nur 4 Symbole für den Ringtransporter, obwohl es eigentlich 5 sein müssten. | * Als SG-1 von Taonas flieht, drückt Bra'tac nur 4 Symbole für den Ringtransporter, obwohl es eigentlich 5 sein müssten. | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' Die Funkmeldung an das Weise Haus wird in {{Ep|SG1|9x01}} völlig anders übersetzt als in dieser Episode. | |||
:Fassung dieser Episode: {{Zitat|Tausende von grell leuchtenden - ach, ich weiß nicht was - diese Blitze kommen von der Oberfläche des Planeten. Wie soll ich das erklären. Sir, die zerlegen die feindliche Flotte in Stücke. Mein Gott, ist das Atemberaubend.|Funkmeldung{{EpRef|SG1|7x22}}}} | |||
:Fassung in {{Ep|SG1|9x01}}:{{Zitat| Tausende von leuchtend gelben - keine Ahnung was es ist - die kommen von der Oberfläche - ich weiß nicht was das ist - sie reißen die Flotte des Feindes in Stücke. Mein Gott, die sind wunderschön...|Funkmeldung{{EpRef|SG1|9x01}}}} | |||
:Die englischen Versionen sind hingegen identisch. | |||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||