| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Rorret (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
| Zeile 80: | Zeile 80: | ||
''(Im Torraum)'' | ''(Im Torraum)'' | ||
'''Makepeace:''' Na schön. Wir übernehmen die Vorhut. | '''Makepeace:''' Na schön. Wir übernehmen die Vorhut. | ||
'''O'Neill '''''(trägt die | '''O'Neill '''''(trägt die Nachtsichtbrille auf dem Kopf)'': Äh - äh. Wir gehen zuerst. Ihr wolltet unseren Hintern decken. Schon vergessen? | ||
'''Makepeace:''' Wie Sie meinen, Fledermaus. | '''Makepeace:''' Wie Sie meinen, Fledermaus. | ||
</poem> | </poem> | ||
| Zeile 112: | Zeile 112: | ||
{{--}} | {{--}} | ||
<poem> | <poem> | ||
''(Wieder auf dem Planeten als sie Daniel gefunden haben)'' | ''(Wieder auf dem Planeten, als sie Daniel gefunden haben)'' | ||
'''O'Neill:''' Daniel dieser Lüstling. Wenn er so weiter macht hat er bald auf jedem Planeten ein Mädchen! | '''O'Neill:''' Daniel, dieser Lüstling. Wenn er so weiter macht, hat er bald auf jedem Planeten ein Mädchen! | ||
</poem> | </poem> | ||
{{--}} | {{--}} | ||
| Zeile 218: | Zeile 218: | ||
* Als Jack O'Neill und die anderen am Ende auf P3X-797 zurückkehren, um Daniel zu holen, werden als erstes die drei [[Stargate-Symbole]] Stier, Schlange und Steinbock angezeigt, was aber den zu Beginn gezeigten Symbolen Walfisch und Becher widerspricht. Stier, Schlange und Steinbock sind übrigens die ersten drei Symbole für Abydos. Die Abydos-Adresse wird häufiger bei anderen Planeten eingesetzt. | * Als Jack O'Neill und die anderen am Ende auf P3X-797 zurückkehren, um Daniel zu holen, werden als erstes die drei [[Stargate-Symbole]] Stier, Schlange und Steinbock angezeigt, was aber den zu Beginn gezeigten Symbolen Walfisch und Becher widerspricht. Stier, Schlange und Steinbock sind übrigens die ersten drei Symbole für Abydos. Die Abydos-Adresse wird häufiger bei anderen Planeten eingesetzt. | ||
* Die Bilder der Thermal-Nachtsichtbrillen (im engl. Original ''"thermal night vision goggles"'') sehen nicht aus wie Bilder von Wärmebildkameras, sondern erinnern an Bilder von Restlichtverstärker-Kameras. Aber auch dann ist merkwürdig, dass sie nicht einfarbig grüne, sondern Bilder mit unterscheidbaren Farben abliefern. | * Die Bilder der Thermal-Nachtsichtbrillen (im engl. Original ''"thermal night vision goggles"'') sehen nicht aus wie Bilder von Wärmebildkameras, sondern erinnern an Bilder von Restlichtverstärker-Kameras. Aber auch dann ist merkwürdig, dass sie nicht einfarbig grüne, sondern Bilder mit unterscheidbaren Farben abliefern. | ||
* Als das Tor des [[Stargate-Center]]s angewählt wird, wird wie in vielen anderen | * Als das Tor des [[Stargate-Center]]s angewählt wird, wird wie in vielen anderen Episoden auch die Einstellung aus {{Ep|SG1|1x01}} wiederverwendet. Sie ist daran erkennbar, dass die Geräte rund um das Tor noch mit Planen bedeckt sind. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||
| Zeile 224: | Zeile 224: | ||
* [http://www.imdb.com/title/tt0709181/ Internet Movie Database] | * [http://www.imdb.com/title/tt0709181/ Internet Movie Database] | ||
* [http://www.stargate-planet.de/episoden/index.php4?id=6 Inhaltsangabe auf Stargate-Planet] | * [http://www.stargate-planet.de/episoden/index.php4?id=6 Inhaltsangabe auf Stargate-Planet] | ||
* [http://www.gateworld.net/sg1/s1/transcripts/104.shtml Englisches | * [http://www.gateworld.net/sg1/s1/transcripts/104.shtml Englisches Transkript auf Gateworld.net] | ||
* [http://www.stargate-project.de/stargate/index.php?seite=episodenguide&aktion=showfolge&ID=5 Deutsches | * [http://www.stargate-project.de/stargate/index.php?seite=episodenguide&aktion=showfolge&ID=5 Deutsches Transkript auf Stargate-Project] | ||
* {{SG1-Script|01|04}} | * {{SG1-Script|01|04}} | ||
{{StaffelMenu SG1 1}} | {{StaffelMenu SG1 1}} | ||