Diskussion:Das Tor zum Universum: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Zur Navigation springen Zur Suche springen
K Vorlage ProblemeDisk hinzugefügt
Verplapper-Logik: Archivierung
Zeile 46: Zeile 46:
* Walter sagt in der deutschen Version, Chevron 8 sei aktiviert, als das siebte einrastet.
* Walter sagt in der deutschen Version, Chevron 8 sei aktiviert, als das siebte einrastet.
** Das ist ein öfters auftretender Übersetzungsfehler: Z.B. in {{Ep|SGU|1x01}} heißt das einrasten "fixieren" und anschließend wird sofort gesagt, dass das nächste aktiviert wird bzw. wurde. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 12:56, 25. Aug. 2012 (CEST)
** Das ist ein öfters auftretender Übersetzungsfehler: Z.B. in {{Ep|SGU|1x01}} heißt das einrasten "fixieren" und anschließend wird sofort gesagt, dass das nächste aktiviert wird bzw. wurde. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 12:56, 25. Aug. 2012 (CEST)
== Verplapper-Logik ==
Auch wenn ich eine Disk normalerweise nicht wie solche Kleinigkeiten anfangen möchte scheint es nötig zu sein. Das ging jetzt ([http://www.stargate-wiki.de/w/index.php?title=Das_Tor_zum_Universum&action=historysubmit&diff=256557&oldid=255408 1], [http://www.stargate-wiki.de/w/index.php?title=Das_Tor_zum_Universum&action=historysubmit&diff=256661&oldid=256660 2], ) [http://www.stargate-wiki.de/w/index.php?title=Das_Tor_zum_Universum&action=historysubmit&diff=256663&oldid=256661 3] Mal hin und her. Hier meine Sichtweise dazu:
Wenn man sich an dieser Aussage festklammert, kann man bei so vielen Stellen sagen „ja mein Gott, der hat sich eben geirrt - ist doch egal...“ und das ist keineswegs der Sinn dieses Abschnitts. Es geht darum, Fehler und Probleme zu sammeln und ggf. deren Antworten, falls sie das Problem denn wirklich beantworten bzw. den Fehler widerlegen. Letzteres ist hier eben nicht der Fall und aus diesem Grund hat dieser Satz im Abschnitt ernsthaft nichts zu suchen. Mit dem Argument könnte man jede Menge Fehler „beantworten“, nur um sie aus der Liste zu haben (ob das nun die Absicht war, oder nicht...) und das geht so nicht.
Und wer noch immer sagt „Niemand ist perfekt“ und den Fehler ganz nach dem Motto „errare humanum est“ einfach wegschiebt, dem sei gesagt: Das ist eine produzierte Serie. Wenn sich beim Dreh jemand verspricht, wird die Szene nochmal gemacht. Bei der Synchronisation dasselbe.
Meinungen sind erwünscht. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:32, 24. Aug. 2012 (CEST)
'''Nachtrag:''' Die eigentliche Antwort befindet sich [[Diskussion:Das Tor zum Universum/Archiv#Uebersetzungsfehler|hier]]. Wieso steht der Punkt dann überhaupt noch im Artikel?[[Bild:Surprised.gif]] --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 17:34, 24. Aug. 2012 (CEST)
Da der Punkt ja bereits beantwortet wurde, habe ich ihn einfach komplett rausgenommen und einen Eintrag oben im "Probleme, offene Fragen"-Abschnitt hinterlassen. --{{Benutzer:Col. o'neill/sig}} 12:56, 25. Aug. 2012 (CEST)

Version vom 27. April 2013, 16:21 Uhr

Zählung der Pilotfolge

Die erste Staffel führt immer wieder zu Problemen da nicht klar ist ob der Pilotfilm als eine oder zwei Episoden gezählt werden soll. Argumente für zwei Episoden sind die Jubiläums Folgen 100 und 200 und die Trennung im Script. Zählt man den Pilotfilm als eine Episode so sind die Jubiläums Episoden nur Nummer 99 und 199. Andererseits zählt MGM auf der offiziellen Episodenliste SG1_01x01SG1 1x01 Das Tor zum Universum als eine Folge und die Staffel 1 hat nur 21 Folgen. Außerdem wird der Pilotfilm immer am Stück ausgestrahlt, es gibt zB. keinen Vorspann für einen zweiten Teil. Um dieses Problem zu lösen ist in Stargate Wiki folgendes definiert:

  • Die erste Staffel hat 21 Folgen (1x01 bis 1x21)
  • Die erste Folge zählt doppelt, hat also die Nummer 1&2
Weiter Diskussionen dazu sind überflüssig, da es keine 100% richtige Lösung gibt.
Als exzellenter Artikel abgelehnt am 1.1.2010--SilverAngel Admin | Kontakt 23:32, 1. Jan. 2010 (CET)
Exzellenter Artikel
Diese Kandidatur lief vom 17. Dezember bis zum 31. Dezember

Ausführlicher Artikel. --Col. o'neill ( Ich bin gerade offline | Admin | Kontakt) Navigation 15:50, 17. Dez. 2009 (CET)

Exzellenz ist hier nicht erkennbar. Die Zusammenfassung ist, dafür das es sich um den Prolog-Film handelt, sehr knapp dennoch lesenswert.--Philipp Bürokrat · Disk ·  ] 16:46, 17. Dez. 2009 (CET)
Die vorhandenen Rechtschreibfehler wurden jetzt übrigens korrigiert. Bin immer noch für . --Col. o'neill ( Ich bin gerade offline | Admin | Kontakt) Navigation 18:57, 22. Dez. 2009 (CET)
Zum exzellenten Artikel erklärt am 29. Januar 2011 -- Nicholas Rush (Offline)
Diese Kandidatur lief vom 13. Januar bis zum 27. Januar

Große und ausführliche Seite, viele Korrekturen seit der letzten Ablehnung, in der es neben meiner Stimme nur eine weitere Meldung gab. --Col. o'neill ( Ich bin gerade offline | Admin | Kontakt) Navigation 18:35, 13. Jan. 2011 (CET)

--Philipp Bürokrat · Disk ·  ] 12:15, 14. Jan. 2011 (CET)

--☯Der Antiker☯ 15:06, 14. Jan. 2011 (CET)

--Janus ( Diskussion | Mail | Beiträge ) 15:20, 14. Jan. 2011 (CET)

--MajorLorn Admin 20:52, 14. Jan. 2011 (CET)

-- Nicholas Rush (Offline) 19:30, 15. Jan. 2011 (CET)

--Wasili 15:46, 23. Jan. 2011 (CET)
Hinweis: Veraltete Abschnitte dieser Diskussionsseite wurden archiviert. Man findet sie in der Archivübersicht.

Probleme, offene Fragen

Dieser Abschnitt dient nur zur Lagerung und Diskussion bereits beantworteter Probleme und Fehler.

Du kannst in diesem Abschnitt auf eben solche Punkte antworten und bereits beantwortete vom Artikel hierher verschieben.

Dieser Abschnitt dient aber nicht dazu, neue (unbeantwortete) Punkte selbst einzustellen. Tu dies bitte im gleichnamigen Abschnitt des Artikels oder erstelle einen neuen Diskussionsabschnitt. Hier eingestellte neue Punkte haben keine große Chance beantwortet oder gesehen zu werden.

Eine Übersicht über wiederkehrende Fehler ist hier zu finden.

Der Soldat, der o'Neill nach unten begleitet, trägt zwei verschiedene Dienstgradabzeichen einmal Major auf der Schulter und auf den Ärmeln trägt er die eines Staff-Sergeants.

Ausserdem trägt Major Kawalsky die Rangabzeichen eines Captains, zumindest solange er Tarnfleck-Uniform trägt, bei seiner blauen Uniform stimmt es wieder. --Xeopos 14:08, 23. Nov. 2008 (UTC)

Zitat: Als sie aus der Festung fliehen, sagt Teal'c "Stargate" obwohl er diese Bezeichnung eigentlich noch nicht kennen dürfte. Eigentlich hätte er "Chappa'ai" sagen müssen.

Erklärungsansatz: Wie die meisten Ausserirdischen in Stargate, spricht Teal'c perfekt englisch (ich weiß - andere Problematik). Aber wenn er englisch spricht, dann kan er natürlich auch des Jaffawort für Stargate ins englische übersetzen. Zumindest, wenn wir davon ausgehen, dass Chappa'ai übersetzt tatsächlich Sternentor bedeutet (wovon wir aber ausgehen können, schließlich hat Daniel es im Spielfilm so übersetzt).--Indigo 15:38, 23. Aug. 2009 (CEST)

Steht schon irgendwo, dass der Steg durch das Stargate in den ersten Folgen druchgängig ist? Später ist beim Ereignishorizont selbst unterbrochen. Wäre er durchgängig müsste er ja durch den Vortex zerstört werden - oder seh ich das falsch?--89.204.137.199

Ja, in der Archivübersicht. --Col. o'neill ( Ich bin gerade offline | Admin | Kontakt) Navigation 11:53, 8. Aug. 2012 (CEST)
  • Walter sagt in der deutschen Version, Chevron 8 sei aktiviert, als das siebte einrastet.
    • Das ist ein öfters auftretender Übersetzungsfehler: Z.B. in SGU_01x01SGU 1x01 Die Destiny heißt das einrasten "fixieren" und anschließend wird sofort gesagt, dass das nächste aktiviert wird bzw. wurde. --Col. o'neill ( Ich bin gerade offline | Admin | Kontakt) Navigation 12:56, 25. Aug. 2012 (CEST)