Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Die Plage: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
K genaue Länge eingetragen
Zeile 172: Zeile 172:
* Am Anfang der Episode befiehlt General Landry die Iris zu schließen, woraufhin das Stargate abgeschaltet wird. Dies scheint jedoch ein Übersetzungsfehler zu sein, da seine Worte im englischen Original „Shut it down!“ sind und nicht „Close the iris!“. Außerdem leuchten danach noch alle Chevrons.
* Am Anfang der Episode befiehlt General Landry die Iris zu schließen, woraufhin das Stargate abgeschaltet wird. Dies scheint jedoch ein Übersetzungsfehler zu sein, da seine Worte im englischen Original „Shut it down!“ sind und nicht „Close the iris!“. Außerdem leuchten danach noch alle Chevrons.
* Als SG-1 am Ende darüber redet, welchen Film sie anschauen wollen, sagt Mitchell „Raumschiff Enterprise“. Im englischen Original sagt er allerdings „Starship Troopers“, was auch besser passt, da der Film von Alien-„Bugs“ handelt.
* Als SG-1 am Ende darüber redet, welchen Film sie anschauen wollen, sagt Mitchell „Raumschiff Enterprise“. Im englischen Original sagt er allerdings „Starship Troopers“, was auch besser passt, da der Film von Alien-„Bugs“ handelt.
* Wieso hat SG-1 am Ende der Folge den Sprengstoff mit Laub und Gras versteckt?


== Weitere Informationen ==
== Weitere Informationen ==