Wiedergutmachung, Teil 1: Unterschied zwischen den Versionen
aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
Weitere Optionen
| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
| Zeile 236: | Zeile 236: | ||
== Probleme, offene Fragen == | == Probleme, offene Fragen == | ||
{{KeineDiskussion}} | {{KeineDiskussion}} | ||
* '''Übersetzungsfehler:''' In der deutschen Version erklärt Carter, sie habe den Computer so programmiert, dass er den Ursprung des eingehenden Wurmlochs anwählt. Im Original heißt es aber, sie habe die [[Alpha-Basis I|Alpha-Basis]] programmiert. ''Die deutsche Version ist nicht möglich, da der Ursprungsort einer Stargateverbindung nicht ermittelt werden kann.'' | |||
* '''Übersetzungsfehler:''' Im Englischen heißt es ''The gate itself is one giant superconductor'', was so viel heißt wie ''Das Gate selbst ist ein gigantischer '''Supra'''leiter''. In der deutschen Synchronisation wird das inexistente Wort '''''Super'''leiter'' benutzt. | |||
* Colonel Chekov ist der russische Delegierte im Stargate-Center, trotzdem trägt er einen Besucherausweis. | * Colonel Chekov ist der russische Delegierte im Stargate-Center, trotzdem trägt er einen Besucherausweis. | ||
* Die auf dem Bildschirm | * Die auf dem Bildschirm angezeigte Zeit, die sich im Fenster neben General Hammond spiegelt, ist dort nicht spiegelverkehrt, sondern richtig herum lesbar. | ||
* Nachdem die 38-Minuten-Marke überschritten wurde, sieht man in allen | * Nachdem die 38-Minuten-Marke überschritten wurde, sieht man in allen Szenen mit der Anzeige den Countdown zum erwarteten Zeitpunkt der Überladung runterzählen. Jedoch zählt die Anzeige für die Millisekunden aufwärts statt abwärts. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||