| [gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
| Zeile 170: | Zeile 170: | ||
{{KeineDiskussion}} | {{KeineDiskussion}} | ||
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode --> | <!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode --> | ||
* ''' | * '''Übersetzungsfehler:'''Kurz bevor Carter und Colson durch das Stargate gehen, antwortet sie im Deutschen auf Colsons Frage, wo es hingehe, folgendermaßen: „P4X-650, '''einer''' unser außerirdischen Stützpunkte“. Im Englischen (siehe Skript) sagt sie jedoch lediglich: „P4X-650. We have an off-world base there“ (auf Deutsch: „P4X-650. Wir haben dort '''einen''' außerirdischen Stützpunkt.“). Also wird im Deutschen von mehreren Stützpunkten gesprochen, während im Englischen nur von einem Stützpunkt die Rede ist. | ||
== Weitere Informationen == | == Weitere Informationen == | ||