Menü aufrufen
Toggle preferences menu
Persönliches Menü aufrufen
Nicht angemeldet
Ihre IP-Adresse wird öffentlich sichtbar sein, wenn Sie Änderungen vornehmen.

Die Plage: Unterschied zwischen den Versionen

aus Stargate Wiki, dem deutschsprachigen Stargate-Lexikon
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Probleme und Fehler: Den entfernten Punkt (für Grund siehe Diskussion) könnte man als Hintergrundinformation einfügen.
Zeile 171: Zeile 171:
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
<!-- Liste von Fehlern bzw. Merkwürdigkeiten in der Episode -->
* Am Anfang der Episode befiehlt General Landry die Iris zu schließen, woraufhin das Stargate abgeschaltet wird. Dies scheint jedoch ein Übersetzungsfehler zu sein, da seine Worte im englischen Original „Shut it down!“ sind und nicht „Close the iris!“. Außerdem leuchten danach noch alle Chevrons.
* Am Anfang der Episode befiehlt General Landry die Iris zu schließen, woraufhin das Stargate abgeschaltet wird. Dies scheint jedoch ein Übersetzungsfehler zu sein, da seine Worte im englischen Original „Shut it down!“ sind und nicht „Close the iris!“. Außerdem leuchten danach noch alle Chevrons.
* Als SG-1 am Ende darüber redet, welchen Film sie anschauen wollen, sagt Mitchell „Raumschiff Enterprise“. Im englischen Original sagt er allerdings „Starship Troopers“, was auch besser passt, da der Film von Alien-„Bugs“ handelt.
* Als [[Doktor]] [[Myers]] zurück zur Erde gebracht werden soll und die Quarantänekiste, in der er liegt, fallengelassen wird, öffnet sich der Deckel. Wie kann so etwas sein? Eine solche Vorrichtung ist doch darauf ausgelegt, dass nichts sie verlassen kann.
* Als [[Doktor]] [[Myers]] zurück zur Erde gebracht werden soll und die Quarantänekiste, in der er liegt, fallengelassen wird, öffnet sich der Deckel. Wie kann so etwas sein? Eine solche Vorrichtung ist doch bestens darauf ausgerichtet, dass nichts rauskann.


== Weitere Informationen ==
== Weitere Informationen ==