Diskussion:Das Vermächtnis der Ataniker: Unterschied zwischen den Versionen
Diskussionsseite von Das Vermächtnis der Ataniker
Weitere Optionen
Atarme (Diskussion | Beiträge) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
:Ich habe nachgeschaut, im deutschen Titel heißt es Ataniker, Anise nennt sie Atoniker, im Orginal-Scipt heißt es "Ataniks" also Ataniker. Ich wäre dafür wir nennen das Volk Ataniker und schreiben unter dem Stichpunk "Fehler" das man in der deutschen Übersetzung Atoniker sagt. -- [[Benutzer:Atarme|Atarme]] 12:21, 16. Aug. 2007 (CEST) | :Ich habe nachgeschaut, im deutschen Titel heißt es Ataniker, Anise nennt sie Atoniker, im Orginal-Scipt heißt es "Ataniks" also Ataniker. Ich wäre dafür wir nennen das Volk Ataniker und schreiben unter dem Stichpunk "Fehler" das man in der deutschen Übersetzung Atoniker sagt. -- [[Benutzer:Atarme|Atarme]] 12:21, 16. Aug. 2007 (CEST) | ||
Nun, wenn man die Folge auf englisch schaut, sagt Anise meiner Meinung nach eher "Atonieks", was somit Antoniker bedeuten würde. --[[Spezial:Beiträge/88.77.67.131|88.77.67.131]] 14:05, 20. Apr. 2008 (UTC) | |||