| [unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
Maila (Diskussion | Beiträge) |
|||
| Zeile 153: | Zeile 153: | ||
*Nun, im Deutschen lässt die Wortähnlichkeit eben einen Witz mehr zu als im Englischen. Ich denke, das war beabsichtigt. | *Nun, im Deutschen lässt die Wortähnlichkeit eben einen Witz mehr zu als im Englischen. Ich denke, das war beabsichtigt. | ||
Als Sam bemerkt, dass Pete verletzt ist, fordert sie Jack auf, eine "Ambulanz" zu rufen. Das ergibt natürlich keinen Sinn und ist ein Übersetzungsfehler - "ambulance" bedeutet Krankenwagen, nicht Ambulanz. | |||
==Weitere Infos== | ==Weitere Infos== | ||