Kree: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
| [unmarkierte Version] | [gesichtete Version] |
PyBot (Diskussion | Beiträge) K Bot: Quellenangabe auf Vorlage umstellen |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
| Zeile 4: | Zeile 4: | ||
(Übersetzung von [[Daniel Jackson]] in {{Ep|SG1|3x06}}.) | (Übersetzung von [[Daniel Jackson]] in {{Ep|SG1|3x06}}.) | ||
''' Zitat ''' aus {{Ep|SG1|3x06}} | |||
<poem> | |||
'''O'Neill''': Nagut, ich will das jetzt wissen. | |||
'''Daniel''': Ja, ich aktiviere das Gerät gleich. | |||
'''O'Neill''': Nein, nein, nein, nicht das. Was zum Teufel soll eigentlich "Kre" bedeuten? | |||
'''Daniel''': Naja, eigentlich heißt es sehr vieles. | |||
'''O'Neill''': Ah... | |||
'''Daniel''': Frei übersetzt heißt es "Achtung", "Hör zu", "Konzentrier dich" | |||
'''O'Neill''': "Huhu" .... | |||
'''Daniel''': Ja, das könnte man fast sagen. | |||
'''O'Neill''': Aahh ja... | |||
</poem> | |||
[[Kategorie:Goa'uld-Sprache]] [[Kategorie:Stargate Kommando SG-1]] | [[Kategorie:Goa'uld-Sprache]] [[Kategorie:Stargate Kommando SG-1]] | ||
Version vom 5. Dezember 2008, 23:19 Uhr
Wird vor allem als Befehl gebraucht von den Goa'uld und den Primus gegenüber den einfachen Jaffa-Kriegern. Außerdem wird das Wort häufig in Verbindung mit anderen verwendet (Nemeth Kree, Kree hasshak, Kree mel).
(Übersetzung von Daniel Jackson in SG1 3x06 Lebenslinien.)
Zitat aus SG1 3x06 Lebenslinien
O'Neill: Nagut, ich will das jetzt wissen.
Daniel: Ja, ich aktiviere das Gerät gleich.
O'Neill: Nein, nein, nein, nicht das. Was zum Teufel soll eigentlich "Kre" bedeuten?
Daniel: Naja, eigentlich heißt es sehr vieles.
O'Neill: Ah...
Daniel: Frei übersetzt heißt es "Achtung", "Hör zu", "Konzentrier dich"
O'Neill: "Huhu" ....
Daniel: Ja, das könnte man fast sagen.
O'Neill: Aahh ja...